Читаем Стойкий принц полностью

Ты остался посредине[11]Всеми брошенного поля.Эту братскую могилуЯ б назвал театром смерти.Ты один как перст осталсяСредь покинутого поля.Прочие в твоем отрядеНаголову все разбиты.Ты остался, потому чтоКонь твой, весь в крови и мыле,Пав, тебя отдал мне в рукиКак военную добычу.Я горжусь и рад поимкеБолее, чем если б полеБыло красно не от крови,А покрыто сплошь гвоздикой.Радость эта заглушаетБоль от вида стольких бедствий.Опьяневши от победыНад тобой, когда ты сдался,Из неисчислимо многихЛошадей освобожденных,Под седлом, но без хозяев,Завладел я этим чудом.Это, судя по породе,Помесь пламени и вихря,Белизна ж на мысль наводитО ее родившем снеге.Конь тот молнией мелькает,Легким вихрем конь несется,Конь плывет, как белый лебедь,Гибкою змеею вьется.Это мужество и гордостьС красотой в соединенье.Ржанье обличает силу.Севши на него с тобою,Понял я, чей конь под нами.Он, морской ладье подобный,Вынес нас из моря крови.Вот без сил он растянулсяОт тоски и утомленья.Знать, чутьем он понял что-то,Что-то про себя подумал:«Мавр на мне сидит печально,Веселится португалец.Неужели, конь арабский,Я душой такой предатель?Не ступлю ни шагу дальше,Грохнусь ниц и лягу наземь».Но скажи мне, бедный пленник,Отчего ты безутешен?Только горечь ли плененьяИсторгает эти вздохи?Может, мне в борьбе с тобоюПосчастливилось недаром?Может, ты до нашей встречиСам от скорби обессилел?Тот в предвиденье неволи,Кто со стойкостью мужскоюДолго так со мною дрался!Не таи греха, откройся!Вот увидишь, будет легче.Но поторопись, покаместМы не в португальском войске.Что тебя томит и мучит?Может быть, прямой виновникВыпавшей тебе невзгоды,Я в одно и то же времяПоддержать тебя сумею,Устраню причину вздохов,Если это устранимо.

Мулей

Перейти на страницу:

Похожие книги

Лысая певица
Лысая певица

Лысая певица — это первая пьеса Ионеско. Премьера ее состоялась в 11 мая 1950, в парижском «Театре полуночников» (режиссер Н.Батай). Весьма показательно — в рамках эстетики абсурдизма — что сама лысая певица не только не появляется на сцене, но в первоначальном варианте пьесы и не упоминалась. По театральной легенде, название пьесы возникло у Ионеско на первой репетиции, из-за оговорки актера, репетирующего роль брандмайора (вместо слов «слишком светлая певица» он произнес «слишком лысая певица»). Ионеско не только закрепил эту оговорку в тексте, но и заменил первоначальный вариант названия пьесы (Англичанин без дела).Ионеско написал свою «Лысую певицу» под впечатлением англо-французского разговорника: все знают, какие бессмысленные фразы во всяких разговорниках.

Эжен Ионеско

Драматургия / Стихи и поэзия