Читаем Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2 полностью

Однажды Зевес с облаков лучезарныхОлимпа сошел, как простой пилигрим;В убогих лохмотиях высокопарныхБогов повелитель был людям незрим.Но Феб закатился, и Ночь покрывалаНабросила черные вниз по холмам,Замолкли сиринксы, умолкли кимвалы,Пастух и селяне пошли по домам.В безлюдную сходит Зевес деревушкуИ просит смиренно и слезно ночлегаВо имя бессмертных селян и пастушку,И в фавновых шкурах раба под телегой.Но в камень сердца обратились людские,Никто не пускает прохожего в дом,Нагого насмешкой встречают нагие,Спускают овчарок, грозятся колом.И вот под нависшей скалою избушкуПоследнюю видит сердитый Зевес;Столетний старик лобызает старушкуСедую, как лунь, под жемчугом небес.Как нежны они, будто только сегодняВпервые уста прикоснулись к устамИ за море будто еще преисподняИ черн Ахеронта далек старикам.Зевес умиленный их просит ночлега,И старцы, как сына любимого, в домВедут громовержца: ведь Альфа-ОмегаДля любящих путник за бедным столом.Они ему пыльные сняли сандалииИ ноги омыли студеной водой,И алой усыпали ложе азалией,И подали сыр и последний удой.Когда розоперстая Эос кораллыВ живую рассыпала моря эмаль,И в мирте пичужки запели хоралы,И низ островная отметила даль,Зевес поднялся и любезных хозяевНа камень повел и угрюмо сказал:– Я громом лачуги сожгу негодяевЗа то, что бездомному голый не внял;А вы, Филемон и седая Бавкида,Просите, исполнена просьба вперед!– Пусть, Зевс Вседержитель, к воротам АидаНас вместе Харонов челнок подвезет!И стрелы гремящие стены убогиеПовергли и мигом сровняли с землей,На камне же выросли Дории строгиеКолонн и дивный фронтон голубой –На месте, где жалкая гнила лачугаСтолетних любовников, милых Зевесу,И стражами храма, немых от испуга,Поставил их Бог Олимпийский, а мессуИ волнам, и тучам, и синим зефирам,И пчелам, и птицам, и тонкую нитьПрядущим арахнам, и жемчужным лирамСветил полуночных велел он служить.Когда же сияющий Танатос факелЛюбящих пришел загасить стариков,Никто не смутился, никто не заплакал,От земных навек отходя берегов.Их руки столетние тихо сплелися,Беззубые рты, как впервые, слилися,А ноги дрожащие корни пустили,Глубокие корни в седые ковыли.И два кипариса столетних на диво,На диво и радость глазам, как мечи,Простерлись в лазурное небо счастливо,И Феб в золотые одел их плащи.О Зевс Вседержитель, о Феб златокудрый!Придите скорее и в нашу лачугу,Мы символ постигли угрюмый и мудрыйИ тихо устами приникли друг к другу.Мы Бога приемлем и мир славословимЗа формы и краски и слова гипноз,Мы души любовные к храму готовимИ в терниях ищем пылающих роз.Пусть Танатос вместе и нас, как БавкидуИ старца ее Филемона, сведетК Харону седому, к воротам Аида,На Вечности синеколонный кивот!
Перейти на страницу:

Все книги серии Русская Италия

Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 2

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903 г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.C.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1
Столб словесного огня. Стихотворения и поэмы. Том 1

В настоящем издании представлено поэтическое наследие поэта Анатолия Гейнцельмана (Шабо, 1879 – Флоренция, 1953), прожившего большую часть жизни в Италии (главным образом, во Флоренции). Писать стихи Гейнцельман начал еще в конце XIX в. и в 1903?г. в Одессе опубликовал первую книгу, так и оставшуюся в России единственной. Находясь в стороне от литературных кругов русской эмиграции, Гейнцельман продолжал писать, по его словам, для себя и для жены, стараниями которой наследие поэта было сохранено и архив передан Флорентийскому университету.В первый том вошли прижизненный сборник «Космические мелодии» (1951), а также изданные вдовой поэта Розой Хеллер книги «Священные огни» (1955) и «Стихотворения. 1916–1929; 1941–1953» (Рим, 1959) и небольшая «Автобиографическая заметка».Второй том впервые представляет читателю рукописные книги А.Гейнцельмана, недавно найденные во флорентийском архиве проф. Луиджи Леончини. Они позволяют ознакомиться с творчеством поэта в переломные периоды его биографии: во время Первой мировой войны и революции, в пору скитаний на юге России, в годы Второй мировой войны, и служат существенным дополнением к изданным поэтическим сборникам.

Анатолий Соломонович Гейнцельман

Поэзия / Стихи и поэзия

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Золотая цепь
Золотая цепь

Корделия Карстэйрс – Сумеречный Охотник, она с детства сражается с демонами. Когда ее отца обвиняют в ужасном преступлении, Корделия и ее брат отправляются в Лондон в надежде предотвратить катастрофу, которая грозит их семье. Вскоре Корделия встречает Джеймса и Люси Эрондейл и вместе с ними погружается в мир сверкающих бальных залов, тайных свиданий, знакомится с вампирами и колдунами. И скрывает свои чувства к Джеймсу. Однако новая жизнь Корделии рушится, когда происходит серия чудовищных нападений демонов на Лондон. Эти монстры не похожи на тех, с которыми Сумеречные Охотники боролись раньше – их не пугает дневной свет, и кажется, что их невозможно убить. Лондон закрывают на карантин…

Александр Степанович Грин , Ваан Сукиасович Терьян , Кассандра Клэр

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Русская классическая проза
Испанцы Трех Миров
Испанцы Трех Миров

ПОСВЯЩАЕТСЯХУАНУ РАМОНУ ХИМЕНЕСУИздание осуществлено при финансовой поддержкеФедерального агентства по печати и массовым коммуникациямОтветственный редактор Ю. Г. ФридштейнРедактор М. Г. ВорсановаДизайн: Т. Н. Костерина«Испания — литературная держава. В XVII столетии она подарила миру величайших гениев человечества: Сервантеса, Лопе де Вегу, Кеведо. В XX веке властителем умов стал испанский философ Ортега-и-Гассет, весь мир восхищался прозой и поэзией аргентинцев Борхеса и Кортасара, колумбийца Гарсиа Маркеса. Не забудем и тех великих представителей Испании и Испанской Америки, кто побывал или жил в других странах, оставив глубокий след в истории и культуре других народов, и которых история и культура этих народов изменила и обогатила, а подчас и определила их судьбу. Вспомним хотя бы Хосе де Рибаса — Иосифа Дерибаса, испанца по происхождению, военного и государственного деятеля, основателя Одессы.О них и о многих других выдающихся испанцах и латиноамериканцах идет речь в моей книге».Всеволод Багно

Багно Всеволод Евгеньевич , Всеволод Евгеньевич Багно , Хуан Рамон Хименес

Культурология / История / Поэзия / Проза / Современная проза