Читаем Столкновение миров полностью

Вскоре он проходил мимо двухэтажных коттеджей. «ТЫ УЖЕ МЕРТВ», — появилась надпись на стене одного из домов. «Я не стану смотреть в окна домов», — пообещал он себе, он не мог смотреть.

Оранжевые лица выглядывали из окон цокольных этажей.

— Малыш, — прошептала женщина из следующего дома. — Милый малыш Джейсон.

В этот раз он взглянул. «Ты уже мертв». Она стояла у разбитого маленького окошечка, криво улыбаясь ему. Джек пристально посмотрел в ее пустые глаза, и женщина опустила руки и в растерянности попятилась от окна.

Глаза отовсюду наблюдали за Джеком.

Отель маячил перед ним, но теперь уже под другим углом. Дорога, должно быть, немного повернула, и теперь «Противостояние» громоздился слева от него. И действительно ли он маячил перед ним? Часть Джейсона, или даже сам Джейсон, сверкала и горела внутри Джека и видела, что Черный Отель, хотя все еще был очень большим, но все же не был так огромен, как горы.

— ПРИХОДИ. ТЫ МНЕ НУЖЕН СЕЙЧАС, — пел Талисман. — ТЫ ПРАВ, ОН НЕ ТАК ВЕЛИК, КАК ХОЧЕТ КАЗАТЬСЯ.

* * *

На вершине последнего холма он остановился и посмотрел вниз. Там они и были, правильно, все вместе. Там же был и Черный Отель, весь полностью. Главная улица переходила в пляж, в белый песок, прерванный огромным нагромождением скал, похожим на оскаленные зубы. «Противостояние» возвышался совсем рядом слева, выступая одним боком к океану массивным каменным молом, уходящим далеко в воды океана. А перед ним, вытянувшись в линию, стояла дюжина черных лимузинов, некоторые были покрыты пылью и грязью, другие сияли, как зеркало, моторы машин были включены. Потоки выхлопных газов, низко стелющиеся облака, белее чем воздух, вырывались из выхлопных труб большинства автомобилей. Мужчины, одетые в черные курточки агентов ФБР, расхаживали вокруг забора, держа руку козырьком у лба. Когда Джек увидел две красные вспышки света, пронзительно мелькнувшие перед лицом одного из мужчин, Джек рефлекторно спрятался за углом одного из маленьких домиков, сделав это прежде, чем он действительно осознал, что мужчина пользуется биноклем.

Несколько мгновений он был похож на маяк, стоящий на самом гребне холма. Зная, что секундная неосторожность чуть не погубила их, Джек тяжело дышал, прислонившись плечом к единственному уцелевшему углу дома. Джек подкинул Ричарда, чтобы тот более удобно разместился на спине.

Теперь он знал, что ему нужно постараться подобраться к Черному Отелю со стороны моря, что означало необходимость пересечь пляж никем не замеченными.

Когда он снова выпрямился, то, прильнув к стене дома, осторожно выглянул и посмотрел вниз. Поредевшая армия Моргана Слоута расположилась в лимузинах или беспорядочно, как муравьи, сновала перед забором. В голове Джека пронеслись сумасшедшие картины Королевского летнего дворца, когда он впервые увидел его. Тогда он тоже стоял и наблюдал толпы народа, беспорядочно сновавшие по площади. Интересно, как он выглядел сейчас? В тот день, который теперь, казалось, остался где-то в веках до нашей эры, несмотря на толпы перед павильоном, вся площадь, все место дышало великолепием и порядком. Теперь это спокойствие ушло, Джек знал это. Теперь Осмонд правил балом перед огромным сооружением, похожим на палатку, и те люди, достаточно храбрые, чтобы войти в павильон, суетились перед ним, вертя головами в разные стороны. А что же Королева? Джек не знал. Джек не мог отогнать от себя воспоминания о до боли знакомом лице, утонувшем среди белых подушек.

А потом сердце Джека упало вниз и почти остановилось, и картины павильона и больной Королевы исчезли в глубинах его памяти. Солнечный Гарднер вышагивал перед Отелем, держа в руке хлыст. Морской ветер развевал белые пряди волос, которые почти закрывали его солнечные очки. На секунду Джеку даже показалось, что он ощутил одуряющий запах одеколона и немытого, грязного тела. У Джека перехватило дыхание, он просто прилип к стене, наблюдая, как сумасшедший мужчина внизу отдает приказы людям в черных курточках, указывая на что-то невидимое Джеку, и корчит выразительные гримасы неодобрения. Джек встрепенулся.

— Послушай, мы попали в интересное положение, Ричард, — сказал Джек. — У нас есть Отель, который увеличивается в размерах по собственному желанию, а внизу находится самый сумасшедший в мире человек.

Ричард, о котором Джек думал, что он спит, удивил его своим бормотанием, которое звучало как «ид… к…н…».

— Что?

— Иди к нему, — слабо прошептал Ричард. — Пробирайся к нему, дружище.

Джек рассмеялся. А уже секундой позже Джек осторожно спускался с холма мимо черных останков домов, по высокой траве направляясь к пляжу.

Глава 40

Спиди на пляже

1

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже