Астон. Пожалуйста.
Как твои дела в Уэмбли?
Дэвис. Я, собственно, туда не ходил.
Нет. Не получилось.
Астон. Не вышло у меня с той ажурной пилой. Когда я туда пришел, ее уже не было.
Дэвис. Это что ж за парень?
Астон. Мой брат.
Дэвис. Да? Он вроде бы шутник, а?
Астон. Угу.
Дэвис. Да… настоящий шутник.
Астон. У него есть чувство юмора.
Дэвис. Да, я заметил.
Он шутник что надо, этот малый, сразу видать.
Астон. Да, у него есть склонность… склонность во всем замечать смешное.
Дэвис. У него, значит, чувство юмора, а?
Астон. Да.
Дэвис. Да, оно и видно.
Я, как его увидел, сразу понял, что у него на всё свой взгляд.
Астон. Я обязался отделать ему верхний этаж.
Дэвис. Как… ты говоришь… ты говоришь, это его дом?
Астон. Да. Я обязался отделать ему весь этаж. Чтобы здесь была квартира.
Дэвис. Чем же он тогда занимается?
Астон. Он в строительном деле. У него свой фургон.
Дэвис. Он не живет здесь, нет?
Астон. Как я поставлю там сарай во дворе… я тогда смогу подумать и о квартире, понимаешь? Возможно, я сколочу чего-нибудь на такой случай.
Впрочем, перегородка, пожалуй, лучше.
Дэвис. Э, погляди, я все думал. Это не моя сумка.
Астон. А, да.
Дэвис. Да, не моя. Моя — она совсем другая была, понимаешь? Я знаю, как они сделали. Они как сделали: они мою оставили, а тебе дали совсем другую.
Астон. Нет… там вышло так: кто-то твою сумку унес.
Дэвис
Астон. В общем, я ее достал в другом месте. Там еще… одежда есть. Он задешево мне все отдал.
Дэвис
В клетку.
Астон. Да.
Дэвис. Да… что ж, я знаю такие рубашки, понимаешь? Такие рубашки — они зимой недолго держатся. То есть это я уж точно знаю. Нет, что мне нужно, так это такая рубашка с полосками, хорошая рубашка с полосками… сверху вниз. Вот что мне надо.
Что такое?
Астон. Домашняя куртка.
Дэвис. Куртка?
Зеркала тут нету, а?
Астон. Вроде бы нет.
Дэвис. Как будто не мешком. Как, по-твоему, выглядит?
Астон. Выглядит в порядке.
Дэвис. Что ж, я тогда возьму.
Тогда возьму.
Астон. Ты бы мог… сторожить здесь, если хочешь.
Дэвис. Что?