Читаем Страдание полностью

Объятый пламенем, он бросился к нам. Эдуард в серебристом защитном костюме оказался между нами и горящим зомби. Я услышала щелчок, жужжание и новая порция огня обрушилась на него. Он попытался выбежать за пределы круга, но когда достиг невидимой линии края, то не смог ее пересечь. Он стоял на краю, кричал, горел, и умирал.

Джейн, Лисандро, Дев и Никки удерживали Шеймаса. У Никки лицо было в крови. У Дева безжизненно висела левая рука, и что-то жуткое творилось с плечом. Джейн и Лисандро вроде бы не пострадали.

Нескоро огонь перестал пылать, но после того, как он стих, мы обезглавили труп, вынули сердце, которое почти полностью обуглилось и почернело. Основную часть тела мы поместили в мешок для трупов, а голову и сердце разложили по разным мешкам. Потом мы их сожжем, а пепел развеем над тремя разными источниками с проточной водой. Ага, старомодно, но нам предстоит уничтожить останки древней мощи. А пока, у нас тут полно зомби.

Я создала круг силы, так что могла их всех чувствовать, причем не только своих зомби, но и его, они все теперь были моими. Они тихо-мирно ждали, пока я верну их обратно. Я повернулась к Истине и Нечестивцу.

— Мне нужна свежая кровь, чтобы вернуть их на место.

Истина упал на колени, все еще не выпуская моей руки:

— Если тебе нужна моя кровь, моя леди, то она вся твоя.

— Вообще я думала о своей крови, — протянула я.

Он выглядел озадаченным.

— Ты хочешь пригласить нас отведать твоей крови? — неуверенно спросил Нечестивец.

— Да.

— Давай, Истина, ты на правую сторону, я на левую, — распорядился Нечестивец.

— Много времени прошло с тех пор, как мы так делились, — заметил Истина.

— Слишком много, — согласился его брат.

— Левую и правую сторону чего? — спросила я.

— Твоей чудесной шейки, — ответил Нечестивец, нежно поглаживая оговариваемую часть тела пальцами.

Мысль о том, что они оба будут кормиться на мне одновременно, заставила низ живота напрячься, а кое-где еще все стало мокро. Я пообещала себе, что мы попробуем это позже, когда будет больше уединения и больше секса, но сегодня мне нужна кровь и сила.

Истина встал передо мной, а Нечестивец — за спиной, они целовали и лизали мою шею осторожно, дразняще, пока я не взмолилась:

— Сделайте уже это, пожалуйста.

— Мы бы хотели сделать это наедине как-нибудь ночью, — предложил Истина.

— Я думала уже об этом, так что да, но сегодня у нас зомби.

Они оба уткнулись мне в шею и обняли, прижали друг к другу. Я чувствовала их напряжение и старалась не напрячься сама, потому что это могло причинить боль без дополнительной прелюдии или секса. Я выпустила воздух долгим дрожащим выдохом и они тут же укусили меня, будто запланировав это заранее. Боль была мгновенной и острой, но когда они начали сосать, она сменилась наслаждением, отчего у меня ослаб позвоночник, и им приходилось поддерживать меня в вертикальном положении, чтобы не порвать клыками мое горло, содрогающееся от небольших мини-оргазмов. Я подумала о том, чтобы повторить это во время секса, отчего колени у меня подогнулись. Они держали меня в своих объятиях и продолжали пить из меня.

Им пришлось держать меня, чтобы я не падала и прошептала:

— Словом, волей и кровью я привязываю вас к вашим могилам. Возвращайтесь и более не ходите.

Зомби замешкались и я увидела как что-то промелькнуло в их глазах, а потом исчезло как тень над луной, и зомби отправились назад к своим могилам, ложась на них. Могилы обхватывали их, будто заглатывая зомби обратно. После чего земля снова стала цельной, и вы никогда бы не догадались, что эти могилы однажды были потревожены.

Когда каждый зомби, которого я могла увидеть, вернулся в свою могилу, я перестала строить из себя храбреца и позволила ногам подогнуться. Нечестивец и Истина опустили меня на землю и зажали между собой. Не знаю, повлияла ли потеря крови, или я, наконец, выяснила границы своей некромантии, но вдруг почувствовала себя очень вымотанной.

Подошел сержант Беджер:

— Все зомби исчезли, они вернулись в свои могилы. Хорошая работа, Блейк.

Я кивнула и выдавила:

— Спасибо.

Эдуард присел возле нас, стягивая серебристый капюшон от пожарного костюма:

— Ну и кто у нас самый крутой, отвязный и невъебенный некромант?

Я улыбнулась ему и ответила:

— Вот эта девчонка.

— Чертовски верно, — согласился он.

<p>Глава 82</p>

Инфекция отца Мики перестала распространяться как только Любовник Смерти погиб. Доктора не смогли это объяснить, но выглядело так, будто его тело и антибиотики теперь начали бороться против нее. Его левая рука, скорее всего, прежней уже не станет, но, они считали, после операции и интенсивной физиотерапии он будет в порядке. Разгорелся небольшой скандал из-за его счастливого «тройничка» в семейной жизни, выплывшего на свет, но настоящей проблемой стало то, что он жил не на территории своего города. Над этим нужно будет поработать, но глядя на Бэй, Тая и всех детей, окруживших его кровать и проливающих счастливые слезы, я знала, что они будут в порядке. Были и другие проблемы.

Перейти на страницу:

Все книги серии Анита Блейк

Танец (ЛП)
Танец (ЛП)

Анита Блейк 22, 5    Для большинства людей летние барбекю, как правило, не таят в себе ничего опасного. Но Анита, определенно, не рассчитывает на традиционность... как и в своей личной жизни. Поэтому требуется особое мужество согласиться на устроенное ее другом сержантом Зебровски барбекю. Явиться на набитый копами с семьями задний двор под ручку с красавцами верлеопардами Микой и Натаниэлем, оказывается не так-то просто, даже, несмотря на то, что Мэтью Веспуччи, которому исполнилось почти четыре, растопляет лед...    Анита решительно настроена провести хорошо время со своей семьей, как и все остальные. Но не проходит много времени, как среди взрослых и детей начинает нарастать напряжение. И Анита узнает, что сплетни и двусмысленности способны оказаться столь же опасными, как бросавшаяся на нее нежить…

Лорел Кей Гамильтон , перевод Любительский

Городское фэнтези
Жаждущие прощения (ЛП)
Жаждущие прощения (ЛП)

Анита Блейк — аниматор. Человек, который может поднимать мертвых из могилы. Этим она зарабатывает себе на жизнь. Воскрешает мертвецов по требованию их родственников, коллег и прочих клиентов.   Этот рассказ обращает внимание читателей на то время, когда Анита еще не занималась истреблением вампиров,  и не приобрела известность в потустороннем мире в качестве Истрибительницы. Ее знали только как Аниту Блейк — аниматора.   К Аните обратилась вдова, муж которой внезапно умер от инфаркта; убитая горем женщина очень хотела бы попрощаться с ним как положено. Но как выясняется позже, в действительности миссис Фиске двигают несколько иные мотивы — а когда имеешь дело с зомби, притворство чревато самыми неприятными последствиями…   Этот рассказ вошел в авторский сборник Л.К. Гамильтон «Strange Candy».  

Лорел Кей Гамильтон

Ужасы и мистика

Похожие книги