Читаем Страх во тьме (СИ) полностью

- Наверно, как только вернусь домой, сразу соберу тебе посылочку с моими старыми дисками, - небрежно сказал я. – Как на счёт того, чтобы приобщиться к русскоязычному металлу, Трейси?

- Отлично! - у Трейси в предвкушении загорелись изумрудные глаза. – Я уже вся в нетерпении.

- Ты такой же чокнутый, как и она! - Джессика неверяще смотрела на меня. - Вы меня пугаете!

Мы опять рассмеялись. Что-то мы много смеёмся... Как бы потом не пришлось плакать, некстати подумалось мне. Я посмотрел на часы. Без пяти минут три. Ну, ещё немножко, ещё чуть-чуть, последний бой - он трудный самый. Да, так и вышло. Я, не изменяя себе, вновь накаркал.

ГЛАВА 19

Зло всегда рождает зло,

Зло бессмертно и оно

Дарит радость лишь своим рабам.

Покорив послушный мир,

Зло устроит страшный пир,

Вознесёт хвалу своим богам.

Легион «Хозяин зла»

Страх, разрушенья и голод, страдания,

Смерть, разрушенье живого - вот цель моя!

Перед собою хочу видеть пустоту,

В ней я построю свой замок, свою мечту!

Эпидемия «Без сердца и души»

Всё началось, с того, что проснулся Дон Рейнолдс. Он перевернулся на бок, и с видимым любопытством прислушивался к нам, подперев голову ладонью. Парень, как и я, выглядел не самым лучшим образом. Гид был болезненно бледным, с запавшими глазами и преждевременно поседевшими висками. Похоже, что он устал не меньше моего. А, может, испытал такой стресс, что и врагу не пожелаешь. За здорово живёшь благородным серебром не покрываешься...

Рейнолдс зевнул и с ленцой протянул:

- Было довольно интересно и познавательно... Вынужден это признать. Но признаю и тот факт, что мне надоело вас слушать. Пустопорожняя глупая болтовня всегда меня раздражала. Как можно тратить своё драгоценное время, коего осталось и так не много, на досужие бессмысленные бредни?

- Ты решил поупражняться в остроумии? - я ошеломлённо посмотрел на гида. Что на него нашло?

Дон спрыгнул со стола, подтянул поближе к камину последнее из трёх кресел и с комфортом расположился в нём, закинув ногу на ногу. Полыхающее пламя камина создавало за спиной Рейнолдса причудливый красно-багряный фон, бросая на фигуру сидящего человека суматошно мечущиеся тени.

- Да надоело мне уже... - Дон белозубо улыбнулся. У него что, крыша поехала? - Приелось всё. Вы. Ваш панический страх. Ваше фатальное ожидание смерти. Боязнь проявления нового всплеска запредельной чертовщины. Вы до ужаса боитесь барона Кролла... Я чувствую ваш страх. Он витает в этой комнате, пронизывая ледяными иголочками ваши взбудораженные мысли.

- Хочешь сказать, ты не боишься? - я выпрямился в кресле. Тревога пожарной сиреной ревела в моём мозгу. Вот оно...

- Я - нет.

- Да ладно тебе, выпендрёжник, - я махнул рукой, позволив себе скупую улыбку и до последнего надеясь, что мои опасения напрасны. - Не ровен час, заявится Кролл, увидит, как ты насмехаешься, и задаст тебе перцу.

- Болгарского, что ли? - удивилась Джесс.

- Ага, - я сжал кулак. - И английского тоже.

Дон беспечно рассмеялся. Мне не понравился его смех. В нём звучали презрение, насмешка и превосходство... над нами.

- Вот за что я всегда вас ценил, так это за неунывающее чувство юмора! Вы - забавные существа.

Артур натянуто хохотнул, тут же поперхнулся и вылупился на ехидно улыбающегося Рейнолдса.

- Не п-понял...

- Ещё бы. С твоим куцым, узким умственным интеллектом это совсем не удивительно.

Коннор возмущённо засопел.

- Ты что несёшь, паршивец?! А ну немедленно извинись. Не забывайся, сынок, какое положение ты занимаешь в этом замке. И веди себя соответственно ему.

Дон продолжал холодно улыбаться.

- Я НЕ ЗАБЫЛ. Я вообще ничего никогда не забываю. И я веду себя согласно СВОЕМУ положению, Тони.

У старого дворецкого от праведного гнева вздулись на лбу вены. Я же, резко встав на ноги, едва не сплюнул от досады. Тревожная сирена в моей голове выжигала все мозговые извилины. В черепе словно щёлкнул выключатель, проливая поток света на сумбур мельтешащих мыслей.

- Эй, дружок... А ты же совсем не тот, за кого себя выдаёшь! Ты не Дон Рейнолдс. И уж точно не гид.

- Продолжай, - величаво кивнул Дон.

- Осмелюсь предположить, что ты засланный агент барона, чтобы следить за нами и подстраивать всяческие козни и пакости. Я угадал?

Коннор с нарастающим ужасом таращился на своего подчинённого, сбивчиво лепеча:

- Быть того не может... Он же гид! Носильщик, слуга, мой помощник! Он не может быть ни кем иным, кроме как Доном Рейнолдсом. Ты, бездельник, прекращай ломать комедию, и немедля извинись перед всеми!

- Заткните этого идиота, - прошипел Дон, вонзив пальцы в подлокотники кресла.

Мастерс твёрдо взял дворецкого под локоть.

- Успокойтесь, старина, не надо горячиться. Я уверен, что всё прояснится в самое ближайшее время.

Я не спускал с Рейнолдса пронизывающих серых глаз.

Перейти на страницу:

Похожие книги