Читаем Страх во тьме (СИ) полностью

Стокмана чуть удар не хватил. Поднялся глухой недовольный ропот. Чувствовать себя подобно зверю, угодившему в ловушку, не нравилось никому. У меня в голове со щелчками складывались фрагменты кошмарной мозаики. Хладнокровные расчётливые убийства, продиктованные угрозой грядущего полнолуния, способного пролить свет истины на личину оборотня, разбитый телефон в кабинете Стокмана, теперь вот сломанный механизм и... Ловушка захлопнулась. Дьявольски хитрая партия выходит на финишную прямую. Я потёр щетинистый подбородок. Всё понятно. Как будто бы. Непонятным мне было только одно. Я поднял руку, требуя тишины и, когда возбуждённо-испуганный гул немного улёгся, обратился к Стокману:

- Сэр, ваш кабинет запирается?

- Разумеется, - негодующе фыркнул Бенни. - У меня там помимо всего прочего хранятся весьма ценные бумаги. А с какой стати вам это надо?

- Тот, кто... вывел из строя телефон, - я осторожно подбирал слова. - Как он проник в кабинет? Дверь была выбита или замок сломан, а?

- Да нет, - пробормотал Бенни, глядя в пол. - Ничего не было сломано... И дверь целая и замок. Всё, кроме телефона. Я опять-таки вас не понимаю, вы снова к чему-то клоните?! Что за очередной гнусный намёк?

Я усмехнулся. Стокман - ушлый тип, хитрый и пронырливый деляга, и всё понимает с полуслова.

- А как же тогда этот некто оказался в вашем кабинете? Просочился бесплотным туманом сквозь замочную скважину? Или ваше упорное нежелание распрощаться с нами продиктовано чем-то иным, кроме как боязнью получить негативную огласку? Что молчите, Стокман?

Шнитке понимал не так быстро, но пальца со спускового крючка винтовки не снимал и не замедлил перевести стволы на хозяина Стиллхолла. Студенты быстренько спрятались за мою широкую мужественную спину. Остальные невольные участники нашей общей драмы предпочитали оставаться безмолвными свидетелями.

- Да... Да вы... Да я вас... - Бенни задыхался от злости и возмущения, покраснев как перезрелый помидор. - Вы... Ты... Выметайся из моего замка к чертям собачьим, неблагодарный ублюдок!!! Чтобы через пять минут и ноги твоей здесь не было, понял?!

- Не надо так орать, Стокман. Нервы, они ведь не восстанавливаются. Пройдёмте лучше посмотрим вместе на этот механизм, так его разэтак, - я миролюбиво улыбнулся в лучших голливудских традициях и повернулся к выпавшему от частоты смены моего настроения Бенни в осадок спиной. - Ну что, идём?

Стокман ругался, на чём свет стоит, грозя засадить меня в самую глубокую и грязную дыру за клевету. И чего так заводиться? Дураку ясно, что кому-кому, но Бенджамену заварившаяся каша как серпом по одному месту. Ну пусть понервничает, спеси, может, поубавится...

Мы всей нестройной гурьбой ввалились в просторную прихожую, и вдруг стало как-то тесно и неуютно, скажу я. Вот сейчас бери мухобойку побольше и прихлопни нас, пока мы все собраны в одном месте! Ральф же бдительности не терял. Стволы «экспресса» бездушно глазели в окованные железом мощные входные ворота из мореного дуба. С правой стороны, насколько я помнил, из стены должен был выступать внушительный стальной рычаг. Должен был! Но его и след простыл. Вместо рычага в каменной кладке зияла глубокая развороченная дыра. Впечатляло. Впечатляло до дрожи в коленках и вспотевших подмышек. Вырвать «с мясом» из стены ТАКОЙ рычаг — это не Чупа-чупс слопать, точно вам говорю. Рычаг соединялся с зубчатыми шестернями посредством какого-то мудреного кардана, и приводил в действие весь гидравлический механизм подъёма и опускания тяжеленого моста. О том, чтобы вручную сдвинуть эту махину с места, не могло быть и речи. Мы стали жертвами современных технологических достижений. Раньше-то мост опускался простым воротом, который крутило несколько здоровых лбов, и системой противовесов. Но с течением времени, когда надобность в столь устаревших и дремучих приспособлениях отпала, механизм управления мостом решили заменить, чтобы облегчить себе жизнь и в одиночку управляться со всей внушительной громоздкой конструкцией, а не держать полдюжины лишних ртов. Все эти исторические подробности, пользуясь случаем, поведал нам Дон, словно вспомнив об одной из своих непосредственных обязанностей гида. Став хозяином замка, и конкретно перестроив холл и выделив часть площади под прихожую, Стокман ничего не стал менять в самом гидравлическом механизме, оставив всё, как оно и было до него.

Постояв, поглазев, почесав затылки, ошеломлённые, мы отхлынули назад, в холл.

- И как же мы теперь выберемся из замка? Будем через стены с шестом прыгать? - пришла в голову Герберта Уэнрайта резонная мысль.

- Да уж, сомневаюсь, что мы сможем починить всю эту беду, - хоть и не хотелось, а согласился я с аристократом. - Стокман, у вас же полным ходом идёт ремонт! Строители, мастера, они же должны оставлять свой инструмент где-то в замке... Не таскать же постоянно за собой весь инвентарь!

- И как же нам помогут молотки и пилы, мистер Болотин? - в голосе Бенни было столько яда, что и гадюка сдохла бы от зависти. - Или вы джинн из арабских сказок и мигом соорудите нам подвесной мост на ту сторону?

Перейти на страницу:

Похожие книги