Читаем Страхолюдие(СИ) полностью

- Что же господа, - продолжал граф, - вероятно, вы и сами догадались, какой подарочек ожидал нас за тем мощным запором. Когда мы его взломали, за стеной оказалась потайная комната; всего несколько шагов по диагонали, и моего роста в высоту. Вот там-то и хранился ларец с фамильными драгоценностями; несколько деревянных кадок с золотыми монетами, масса серебряных изделий... - Он вдруг обернулся вполуоборот к камину, и вытянул руку. - Кстати, золотые часы с платиновыми херувимами, тоже из фамильной коллекции.

Баронесса лениво подняла голову, и мутным взглядом безграничного презрения уставилась на рассказчика.

- ... Послушайте, зачем вы все это нам рассказываете? Вы уже один раз нас гнусно обманули. И теперь, когда ложь раскрыта, в вашем положении глупо ожидать, что мы уверуем во все эти байки вторично. Я скорее останусь при мнении, что все богатства, вы элементарно награбили: как и когда-то таскали кошельки у ротозеев. И титул ваш, особого доверия не внушает. Да, он скорее подложный! Самозванец! - Засецкая закатила глаза под лоб. - Боже мой, какая низкая инсинуация. Ха-ха-ха! Вы слышите, инсинуатор, с нас довольно. Из всей вашей болтовни я так и не уразумела; причем тут мы, к вашей немыслимо трагической судьбинушке?

Засецкая прогулялась колючим взглядом по лицам остальных гостей, в ожидании поддержки.

- Несомненно, баронесса, ваш вопрос не лишен логики. - Оправдал ее надежды писатель из Чикаго. - Мне тоже, вся эта возня непонятна.

- Увольте господа, то была лишь ненавязчивая прелюдия, в преддверии основной кульминации, которая и послужила руководством к моим действиям. Да, не спорю, я подверг вас такому испытанию не просто так, ради праздного развлечения, либо с целью развеять меланхолию. Для содеянного существуют свои причины. А главное; я вознамерен вам кое-что доказать.

Засецкая в очередной раз гневно фыркнула: - Свою подлую натуру! Это единственное, что вы в состоянии нам внушить.

- Уверяю вас, баронесса, вы скоро захлебнетесь своей же собственной язвительностью.

Ломонарес предпринял короткую паузу и распорядился подавать горячее.

- Я наблюдаю; мистер Уоллес не удовлетворен одними лишь холодными закусками.

Как раз в это время офицер подал знак кают-юнге положить ему в тарелочку очередную - кажется, четвертую - порцию голубиных яиц, обжаренных в арахисовом масле, щедро притрушенных зеленым салатом и приправленных рисовым вином.

- Я благодарен граф, за внимание к вашему покорному слуге. Вы как всегда проницательны; вся эта китайская дребедень не в состоянии насытить мой нескромный аппетит.

- Не отчаивайтесь, друг мой, сейчас внесут ваше любимое жаркое из телятины.

- Весьма тронут. - Удовлетворенно потирая руки, офицер лукаво покосился на Засецкую. - И мне так кажется, я не единственный поклонник этого, в высшей степени, гастрономического шедевра.

Когда мальчик водрузил на стол кушанье, все поняли; аромат блюда всем знаком.

- Не может быть, Уоллес, разве дикари вас еще не доели? - Съерничала баронесса и, тут же, не преминула съязвить: - Кстати, вы наверняка такой же офицер королевского флота, как я Папа Римский.

Уоллес напыжился породить достойный ответ, но Ломонарес отреагировал быстрее.

- Баронесса, нанятый мной экипаж королевского флота - настоящий: за что я плачу солидную ренту. Но, об этом после. Ведь я еще не раскрыл самого главного...

Светская дама брезгливым движением мизинца оттолкнула от себя пустую тарелку, в которую юнга собирался положить клубящийся паром кусок мякоти. - Поди, прочь! - Взвизгнула она на мальчика, с презрением взмахнув в его сторону кистью руки. - Безмозглое стадо!

Граф глубоко вздохнул, осуждающе покачал головой, подмигнул растерявшемуся юнге, и продолжил:

- После такой находки, само собой разумеется, надобность в продаже замка отпала. А мы с отцом вернулись в Америку довольно состоятельными господами.

- Ах-ах-ах!!! - Восторжествовала Засецкая. - "господа"?! Да вы глупее, чем кажетесь! Хи-хи! Незаконнорожденный байстрюк, и мексиканская деревенщина.

- Какое хамство! - Не сдержав в себе волну негодования Морлей грюкнула кулаком по столу. - Да заткнетесь вы, в конце концов!? - Она гневно лорнировала баронессу.

От вечно тихонькой старушки такого не ожидал никто: все с обалделым видом затаили дыхания. Даже баронесса поверглась в явное изумление. Засецкая так и не нашлась, что ответить. Проскрежетав сцепленными зубами, побагровев до цвета обожженной глины, она лишь молча уставилась в стол.

- А спустя два месяца, - наконец, нарушил тишину виновник собрания, - когда Мадлен окончила свою учебу, мы все вместе отправились к дяде Педро в Англию. Вот там-то, в тесной квартирке, на окраине Бирмингема, нам и суждено было узнать, какие мотивы подтолкнули несчастную Луизу к самоубийству. О многом рассказал дядя Педро. Но еще, к нам в руки попал дневник сестры, который вскрыл достаточное количество отвратительных фактов. Фактов того, что вы, господа, либо отчасти, либо косвенно, однако причастны к ее смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Невеста
Невеста

Пятнадцать лет тому назад я заплетал этой девочке косы, водил ее в детский сад, покупал мороженое, дарил забавных кукол и катал на своих плечах. Она была моей крестницей, девочкой, которую я любил словно родную дочь. Красивая маленькая принцесса, которая всегда покоряла меня своей детской непосредственностью и огромными необычными глазами. В один из вечеров, после того, как я прочел ей сказку на ночь, маленькая принцесса заявила, что я ее принц и когда она вырастит, то выйдет за меня замуж. Я тогда долго смеялся, гладя девочку по голове, говорил, что, когда она вырастит я стану лысым, толстым и старым. Найдется другой принц, за которого она выйдет замуж. Какая девочка в детстве не заявляла, что выйдет замуж за отца или дядю? С тех пор, в шутку, я стал называть ее не принцессой, а своей невестой. Если бы я только знал тогда, что спустя годы мнение девочки не поменяется… и наша встреча принесет мне огромное испытание, в котором я, взрослый мужик, проиграю маленькой девочке…

Павлина Мелихова , протоиерей Владимир Аркадьевич Чугунов , С Грэнди , Ульяна Павловна Соболева , Энни Меликович

Фантастика / Приключения / Приключения / Фантастика: прочее / Современные любовные романы