Читаем Страна джунглей. В поисках мертвого города полностью

«Страшные были времена, – сказал Эладио. – Мы по вечерам ложились пораньше и задували все свечи, чтобы нас никто не заметил. Мало ли кто бродит тут, по джунглям». Мужчина немного помолчал, а потом добавил: «Я знал, что где-то там есть американцы, но никогда их не видел. Они были как привидения».

«Нет, мы не военные», – с присущей настоящему южанину вежливостью сказал Крис. Он объяснил, что мы идем к живущим на Патуке индейцам тавахка.

Эладио успокоился и с улыбкой сказал, что уже несколько дней не видел на реке никаких лодок, если не считать самодельной баржи-лесовоза, которая прошла мимо этим утром. В ответ на вопрос Криса, вернется ли она обратно, Эладио сделал такое лицо, будто только что проглотил муху. Скорее всего, вернется, сказал он, но с ее экипажем лучше никаких дел не иметь. Пока мы размышляли, как быть дальше, хозяин сказал, что мы можем остаться и переночевать, но только не в доме. Он показал на небольшое открытое крыльцо, которое, по сути, было всего лишь крытой площадкой на склоне спускающегося к реке холма.

Остаток дня мы отдыхали и точили свои мачете. Позднее, когда я наконец задремал на крыльце дома, меня разбудил Крис. «Посмотри, что я нашел», – сказал он. Мы обогнули хижину, прошли мимо деревянного туалета и оказались на небольшом лугу, в центре которого был высокий, метров четырех-пяти, заросший травой холмик. «Знаешь, что это такое?» – спросил Крис.

Несмотря на свое болезненное состояние, он был полон энергии и возбужден. «Это называется холм», – игриво ответил я, думая, что ему тоже, наверно, стоило бы поспать.

«Это потерянный город».

«Что?»

«Ну, не наш потерянный город, а брошенная древняя деревня».

Пока я переваривал эту информацию, он уже забрался на холмик. «Здесь была главная площадь», – заявил он, расхаживая по его вершине. «А вон те холмики поменьше – это дома, – сказал он, показывая на группу небольших возвышений метрах в двадцати от нас. – Это, наверно, был поселок с населением человек в пятьдесят».

«И сколько ему лет?»

«Гадать трудно, но я бы сказал, что больше тысячи».

* * *

Пиратская баржа так и не вернулась, и на реке до самой ночи было пусто. Тем не менее транспортные проблемы вскоре ушли для нас на второй план. Когда Панчо включил свой радиоприемник, мы услышали, что в стране началась гражданская война.С начала путча прошло уже больше месяца, и теперь кризис достиг крайней точки. Все аэропорты были заблокированы военными, со следующего дня начинал действовать мораторий на передвижения по стране, гондурасские военные части выстроились вдоль границы с Никарагуа, через которую с армией своих сторонников грозил перейти свергнутый президент Мел Селайя. Магазинам было запрещено торговать оружием и боеприпасами, но обе стороны конфликта находили другие способы вооружиться.

Панчо с Эладио принялись обсуждать происходящие события, но из-за громкого стрекота цикад до меня долетали только фрагменты их разговора.

«Чавес хочет принести сюда коммунизм», – сказал Панчо.

«Да, – согласился Эладио, – Мел пытается это сделать».

«А при коммунизме страна рухнет…»

«Зато тогда все будут бедными. А я думаю, что это хорошо».

«Но как же мы будем зарабатывать деньги? Об этом тоже надо думать».

«Меня деньги мало волнуют… зато и у миллионеров тогда денег не будет. А это самое главное. Чтобы они были такие нищие, как мы».

Панчо расплылся в улыбке. «Может, это и правда будет хорошо, – ответил он. – Но я просто не хочу, чтобы какой-то диктатор указывал нам, как надо жить. И так уже есть Кастро, Чавес и Ортега. Люди там все бедные и живут при диктатуре. Нам здесь еще один такой не нужен. Лучше жить свободно». На этом они и согласились.

По радио продолжали передавать новости, а Эладио вдруг посмотрел на меня и сказал: «Надо бы вам ехать домой».


Вкусно поужинаврисом, бобами и горячими тортильями, испеченными на костре женой Эладио, мы решили пораньше отправиться спать. Крис, почувствовав новый приступ лихорадки, улегся еще несколько часов назад. Было около восьми вечера, солнце зашло совсем недавно, но казалось, что вот-вот наступит полночь.

Панчо помог мне повесить гамак между двумя растущими рядом с домом деревьями. Веревки к ним он привязал какими-то совершенно незнакомыми мне узлами. До этого я пользовался гамаком один-единственный раз на крыше нашего бруклинского дома. На вид он больше всего похож на стручок из эластичной, плотно облегающей тело виниловой ткани, накрытый сверху пристегивающейся при помощи «молнии» противомоскитной сеткой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Психология. Зарубежный бестселлер

Три чашки чая
Три чашки чая

«Три чашки чая» — это поразительная история о том, как самый обычный человек, не обладая ничем, кроме решительности, способен в одиночку изменить мир.Грег Мортенсон подрабатывал медбратом, ночевал в машине, а свое немногочисленное имущество держал в камере хранения. В память о погибшей сестре он решил покорить самую сложную гору К2. Эта попытка чуть ли не стоила ему жизни, если бы не помощь местных жителей. Несколько дней, проведенных в отрезанной от цивилизации пакистанской деревушке, потрясли Грега настолько, что он решил собрать необходимую сумму и вернуться в Пакистан, чтобы построить школу для деревенских детей.Сегодня Мортенсон руководит одной из самых успешных благотворительных организаций в мире, он построил 145 школ и несколько десятков женских и медицинских центров в самых бедных деревнях Пакистана и Афганистана.«Когда ты впервые пьешь чай с горцами балти, ты — чужак.Во второй раз — почетный гость.Третья чашка чая означает, что ты — часть семьи, а ради семьи они готовы на что угодно. Даже умереть».Книга была издана в 48 странах и в каждой из них стала бестселлером. Самого Грега Мортенсона дважды номинировали на Нобелевскую премию мира в 2009 и 2010 годах.

Грег Мортенсон , Дэвид Оливер Релин

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Храброе сердце Ирены Сендлер
Храброе сердце Ирены Сендлер

1942–1943 гг. Оккупированная немцами Варшава. Молодая полька Ирена Сендлер как социальный работник получает разрешение посещать Варшавское гетто. Понимая, что евреи обречены, Ирена уговаривает их отдать ей своих детей. Подростков Сендлер выводит через канализацию, малышей выносит в мешках и ящиках для инструментов. Она пристраивает их в монастыри и к знакомым. Кто-то доносит на Ирену, ее арестовывают, пытают и приговаривают к расстрелу.1999–2000 гг. Канзас, сельская средняя школа. Три школьницы готовят доклад по истории и находят заметку об Ирене Сендлер. Почему о женщине, которая спасла 2500 детей, никто не знает? Вдохновленные ее подвигом, девочки ставят пьесу, которая неожиданно вызывает огромный резонанс не только в Америке, но и в Европе. Но им никак не удается найти могилу своей героини. Может быть, Ирена Сендлер жива?..

Джек Майер

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное
Побег из лагеря смерти
Побег из лагеря смерти

Он родился и живет в заключении, где чужие бьют, а свои – предают. Его дни похожи один на другой и состоят из издевательств и рабского труда, так что он вряд ли доживет до 40. Его единственная мечта – попробовать жареную курицу. В 23 года он решается на побег…Шин Дон Хёк родился 30 лет назад в Северной Корее в концлагере № 14 и стал единственным узником, который смог оттуда сбежать. Считается, что в КНДР нет никаких концлагерей, однако они отчетливо видны на спутниковых снимках и, по оценкам правозащитников, в них пребывает свыше 200 000 человек, которым не суждено выйти на свободу. Благодаря известному журналисту Блейну Хардену Шин смог рассказать, что происходило с ним за колючей проволокой и как ему удалось сбежать в Америку.Международный бестселлер, основанный на реальных событиях. Переведен на 24 языка и лег в основу документального фильма, получившего мировое признание. Перевод: Д. Куликов

Блейн Харден , Харден Блейн

Биографии и Мемуары / Проза / Современная проза / Документальное

Похожие книги