Читаем Страна негодяев полностью

Что жалеть тебе смрадную холодную душу —Околевшего медвежонка в тесной берлоге?Знаешь ли ты, что в Оренбурге зарезали Хлопушу?Знаешь ли ты, что Зарубин в Табинском остроге?Наше войско разбито вконец Михельсоном,Калмыки и башкиры удрали к Аральску в Азию.Не с того ли так жалобноСуслики в поле притоптанном стонут,Обрызгивая мертвые головы, как кленовые листья,грязью?Гибель, гибель стучит по деревням в колотушку.Кто ж спасет нас? Кто даст нам укрыться?Посмотри! Там опять, там опять за опушкойВ воздух крылья крестами бросают крикливые птицы.

Бурнов

Нет, нет, нет! Я совсем не хочу умереть!Эти птицы напрасно над нами вьются.Я хочу снова отроком, отряхая с осинника медь,Подставлять ладони, как белые скользкие блюдца.Как же смерть?Разве мысль эта в сердце поместится,Когда в Пензенской губернии у меня есть свой дом?Жалко солнышко мне, жалко месяц,Жалко тополь над низким окном.Только для живых ведь благословенныРощи, потоки, степи и зеленя.Слушай, плевать мне на всю вселенную,Если завтра здесь не будет меня!Я хочу жить, жить, жить,Жить до страха и боли!Хоть карманником, хоть золоторотцем,Лишь бы видеть, как мыши от радости прыгаютв поле,Лишь бы слышать, как лягушки от восторгапоют в колодце.Яблоневым цветом брызжется душа моя белая,В синее пламя ветер глаза раздул.Ради Бога, научите меня,Научите меня, и я что угодно сделаю,Сделаю что угодно, чтоб звенеть в человечьем саду!

Творогов

Стойте! Стойте!Если б знал я, что вы не трусливы,То могли б мы спастись без труда.Никому б не открыли наш заговор безъязыкие ивы,Сохранила б молчанье одинокая в небе звезда.Не пугайтесь!Не пугайтесь жестокого плана.Это не тяжелее, чем хруст ломаемых в теле костей,Я хочу предложить вам:Связать на заре ЕмельянаИ отдать его в руки грозящих нам смертью властей.

Чумаков

Как, Емельяна?

Бурнов

Нет! Нет! Нет!

Творогов

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия