Читаем Страна негодяев полностью

Как мы можем тебе довериться?

Подуров

Их немало, немало, за червонцев горстьГотовых пронзить его сердце.

Хлопуша

Ха-ха-ха!Это очень неглупо.Вы надежный и крепкий щит.Только весь я до самого пупа —Местью вскормленный бунтовщик.Каплет гноем смола прогорклаяИз разодранных ребер изб.Завтра ж ночью я выбегу волкомЧеловеческое мясо грызть.Все равно ведь, все равно ведь, все равно ведь,Не сожрешь – так сожрут тебя ж.Нужно вечно держать наготовеЭти руки для драки и краж.Верьте мне!Я пришел к вам как друг.Сердце радо в пурге расколотьсяОттого, что без ХлопушиВам не взять ОренбургДаже с сотней лихих полководцев.

Зарубин

Так открой нам, открой, откройТот план, что в тебе хоронится.

Подуров

Мы сейчас же, сейчас же пошлем тебя в бойКомандиром над нашей конницей.

Хлопуша

Нет!Хлопуша не станет биться.У Хлопуши другая мысль.Он хотел бы, чтоб гневные лицаВместе с злобой умом налились.Вы бесстрашны, как хищные звери,Грозен лязг ваших битв и побед,Но ведь все ж у вас нет артиллерии?Но ведь все ж у вас пороху нет?Ах, в башке моей, словно в бочке,Мозг, как спирт, хлебной едкостью лют.Знаю я, за Самарой рабочиеДля помещиков пушки льют.Там найдется и порох, и ядра,И наводчиков зоркая рать.Только надо сейчас же, не откладывая,Всех крестьян в том краю взбунтовать.Стыдно медлить здесь, стыдно медлить,Гнев рабов – не кобылий фырк…Так давайте ж по липовой медиТрахнем вместе к границам Уфы.

6

В стане Зарубина

Зарубин

Эй ты, люд честной да веселый,Забубенная трын-трава!Подружилась с твоими селамиСкуломордая татарва.Свищут кони, как вихри, по полю,Только взглянешь – и след простыл.Месяц, желтыми крыльями хлопая,Раздирает, как ястреб, кусты.Загляжусь я по ровной голиВ синью стынущие луга,Не березовая ль то Монголия?Не кибитки ль киргиз – стога?..Слушай, люд честной, слушай, слушайСвой кочевнический пересвист!Оренбург, осажденный Хлопушей,Ест лягушек, мышей и крыс.Треть страны уже в наших руках,Треть страны мы как войско выставили.Нынче ж в ночь потеряет врагПо Приволжью все склады и пристани.

Шигаев

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия