Когда в 1956 году Сноу скоропостижно скончался, его друг и такой же преданный читатель Баума – Мартин Гарднер, выполняя последнюю волю Сноу, передал Фреду М. Майеру список с именами и адресами поклонников книг об Оз, которые писали Сноу. Именно эти люди первыми получили приглашение вступить в клуб. «Основателем клуба я стал отчасти случайно, – объяснял Шиллер. – У всех других были взрослые дела, а я был просто не по годам развитой школьник-подросток, потерявший близкого друга» (2007, 7). Шиллер стал первым секретарем клуба, а старший сын Л. Фрэнка Баума, Фрэнк Джойслин, – президентом. В июне 1957 года Шиллер стал редактором первого выпуска клубного журнала «Баум багл» («Горн Баума»), который состоял из обложки и четырех скромных печатных страниц, размноженных на ротаторе. Со временем журнал стал иллюстрированным и начал выходить раз в квартал, публикуя как статьи серьезных исследователей, так и любительские очерки обо всем, что касалось книг о стране Оз. К концу 1973 года число членов Международного клуба Волшебника страны Оз перевалило за тысячу, а в 1983‐м Ассоциация современных языков признала «Баум багл» научным журналом. Деятельность клуба, усилия его членов, публикации и мероприятия, направленные на поддержку Баума и его книг в профессиональной среде и у массового читателя, помогли остановить негативное восприятие сказочной серии.
Среди шестнадцати зарегистрированных членов, которые первыми перевели взнос в один доллар, чтобы вступить в клуб и получать журнал, были близнецы Дэвид и Дуглас Грин, тогда им был двадцать один год. Они составляли кроссворды для каждого номера, а позднее, учась в колледже, регулярно присылали в журнал статьи на разные темы (David Greene 2007, 13). Когда в конце 1960‐х интерес к журналу ослабел, братья Грин вместе с Джеймсом Хаффом и, позднее, с Питером Ханфом подключились к работе и взяли на себя редактирование. Грины с увлечением коллекционировали иностранные издания Баума и первыми проявили интерес к книгам Волкова, публиковавшимся в Советском Союзе.
Помимо первоначальных усилий Фреда М. Майера, Мартина Гарднера, Рассела Б. Ная, Джастина Шиллера, братьев Грин и иных важных первых авторов «Баум багл», своей растущей популярностью и признанием художественной ценности «Удивительный волшебник страны Оз», возможно, более всего обязан огромной упорной работе Майкла Патрика Хирна. Когда ему было всего десять лет, Хирн начал собирать старые книги, включая «книги о стране Оз, которых не было в библиотеке» (DeLuca and Natov 1987, 51). Примерно в это время он также вступил в Клуб Оз и завязал переписку с его основателями (Ibid, 52). Будучи студентом второго курса Бард-коллежа , где он изучал английскую литературу, Хирн начал работать над научными комментариями к текстам Баума. Он сам объяснял:
Я восхищался аннотированной «Алисой» Мартина Гарднера и знал, что он поклонник книг о стране Оз. Я написал ему в надежде, что он сможет издать и аннотированного «Волшебника страны Оз». Он ответил, что уже пытался найти кого-нибудь, кто бы взялся за подобную задачу. Тогда я решил, что попробую сам (Ibid, 51).
Когда 2 мая 1971 года «Нью-Йорк таймс бук ревью» вышел с заголовком статьи «Мы отправляемся на встречу с Волшебником» на обложке, Мартин Гарднер похвалил работу Хирна и впервые тогда упомянул Волкова:
Это, без сомнения, удивит многих, особенно библиотекарей, и, возможно, будет воспринято как чудачество. Подготовить комментированного «Волшебника»? Какая эрудиция может потребоваться для такой простенькой, незамысловатой сказки? И кто вообще назвал ее классикой? Что ж, во-первых, это сказали дети… В СССР (где жевачи из страны Оз называются жевунами) в 1963 году было издано продолжение, сочиненное русским автором, – новая книга о стране Оз, написанная не по-английски (Section 7, part 2).