Ежегодно множество детских книг заслуживают высочайшей похвалы. Но почему же эта книга, которую критики и серьезные мыслители никогда особенно не жаловали, продолжает постоянно переиздаваться? Наше предположение заключается в том, что она выживает и процветает потому, что это типично американская сказка, которая затрагивает лучшие качества американцев… Эта история говорит нам: не верьте в большого злого волка… не доверяйте слепо тем, кто говорит слишком красиво… докапывайтесь до сути сами… не надо зависеть от слухов и пропаганды. Именно такая жизненная позиция, если вы позволите мне немного поразмахивать флагом, и сделала эту страну великой. И среди самых последних ее достижений – то, что она не позволила в конец распоясавшимся господам Гитлеру и Тодзё запугать нас и побудила в свое время вступить в войну и помочь пришлепнуть их. Так давайте сохраним этот реалистический, любознательный, скептический и бесстрашный склад ума. Это ценнейшие качества нации («45 Years of „The Wizard“»).
То, что книги о стране Оз можно было одновременно воспринимать как коммунистическую и как проамериканскую пропаганду, способствовало их непопулярности у учителей и библиотекарей. Общее мнение, что серия Баума не заслуживает серьезного внимания, укрепилось с появлением фильма и еще больше упрочилось, когда его стали ежегодно показывать по телевидению. По мере того как телевидение занимало все больше свободного времени американцев, некоторые ученые и критики стали сетовать на отупение общества. Это вызвало еще более широкие споры о высокой и низкой культуре как раз в то время, когда в 1956 году «Удивительный волшебник страны Оз» перешел в статус общественного достояния.
В 1957 году издательство Мичиганского университета опубликовало первое аннотированное издание «Удивительного волшебника страны Оз» под редакцией Мартина Гарднера и Рассела Б. Ная, и новая битва вокруг страны Оз влилась в продолжавшуюся войну против популярной литературы и культуры. В метко озаглавленном очерке «Высокая оценка» Най изложил содержательный и взвешенный анализ, отмечая, что ценности, которые поддерживают книги Баума, включают «такие привычные американские добродетели, как семейная любовь, доброжелательность к незнакомым, сочувствие неудачникам, практичность и здравый смысл в отношении к жизни, привычку полагаться на самого себя в решении собственных проблем» (1994, 16). В апреле того же года на библиотечной конференции директор библиотеки Детройта Ральф Улвелинг резко раскритиковал «Удивительного волшебника страны Оз», утверждая, что «вместо того чтобы ставить высокие цели, книга тянет юные умы вниз, одобряя малодушие» (Hungiville 1994, x). А когда директор издательства Мичиганского университета выступил на пресс-конференции в защиту книг о стране Оз, «Юнайтед Пресс» раструбило об этом по всей стране, и неожиданно спор о художественном качестве книг Баума взорвал национальные средства массовой информации. В ответ еще больше библиотекарей в штатах Флорида и Вашингтон осудили книгу и отказались ставить ее на свои книжные полки. Внезапно оказалось, что почти у каждого есть свое мнение в этом споре и своя позиция по отношению к стране Оз; в одночасье эти книги стали громоотводом в буре, бушевавшей в американском обществе вокруг популярной культуры. Обсуждения даже выплеснулись за границу – в Канаду, где Пьер Бертон сетовал: