— Джелко – командир дворцовой стражи. Но даже он не посмеет попустительствовать беспорядку. Каждый должен повиноваться закону. Когда Вы поживёте здесь несколько дней, Вы это поймёте.
Изгнанные брели в сторону холма с убитым и несчастным видом. Найл расстроился, будто он потерял аппетит перед обедом.
Два семифутовых гиганта направляли повозки налево к большому внутреннему двору. Их манеры казались Найлу грубыми и безапелляционными. Они поприветствовали Герека и позволили ему двигаться в пустой внутренний двор направо, хотя один из них посмотрел так, как будто намеревался задержать капитана прямо у входа. Но так как даже этот гигант был ниже паука на шесть дюймов, то он, казалось, передумал.
Найл не был успокоен тем, что их приняли по особому. Он все еще думал о разочаровании тех двух пар пассажиров, которых прогнали. Он спросил Герека:
— Почему они такие грубые и раздражительные?
Герек сказал равнодушно:
— Это их работа. Они должны здесь поддерживать порядок.
В близи Найл смог рассмотреть, что камень, из которого сложен дворец, не был естественного происхождения. Подобно материалу подъездного пути, он был испещрен черно-белыми вкраплениями, и состоял из блоков в три фута длиной и восемнадцать дюймов высотой. Найл однако должен был признать, что это сооружение будет повнушительней, чем черно-мраморный дворец Смертоносца-Повелителя.
Они открыли ближайшую дверь и прошли внутрь. Там была комната, очевидно офис, со столом и кучей бумаг. Так как стены были сделаны из необработанного зеленого камня, то помещение выглядело несуразно.
Герек сказал:
— Это офис Тифона.
Он пододвинул Найлу удобный стул из-за стола и открыл шкаф, из которого достал графин золотого вина и несколько высоких стаканов.
— Мы не будем ему мешать. Мы только посоветуемся.
Герек посмотрел на часы.
— Встреча Комитета должна вот-вот закончиться. — Раздался звук шагов в коридоре. — Аа, это должно быть Тифон.
Тифон, похоже, удивился обнаружив их тут. Найлу показалось, что он выглядит утомленным и озабоченным. Однако Тифон улыбнулся Найлу и капитану. Найл в очередной раз оценил его хорошие манеры.
Герек разлил вино в стаканы и протянул один к нему. Тифон покачал головой.
— Нет, я не буду пить.
Герек удивился.
— Почему нет?
— Заседание не было удачным. Практически все не в состоянии выполнять плановые задания и решать новые задачи производства.
Герек застонал.
— О нет! Что опять не так?
— Я не знаю. Но Карвасид будет рассержен.
Герек выглядел обеспокоенным.
Найл спросил:
— А что это за "новые задачи производства"?
— Всё ещё пять миль городской стены не построено. А их должны были закончить к январю. Теперь это невозможно.
Найл был озадачен.
— Я не понимаю. Стена, по идее, должна защищать от врагов. Но если мирное соглашение будет подписано, то зачем она нужна?
На мгновение Тифон и Герек опешили, как будто Найл сказал что-то непостижимое. Потом Тифон улыбнулся.
— Да, Вы в чем-то правы.
Он обратился к Гереку.
— Я получу свою выпивку в конце концов.
Он принял стакан от Герека и поднял это.
— За мирный договор!
Найл поднял свой стакан и выпил. Но у него сложилось ощущение недосказанности. После вежливой паузы он задал вопрос, который его постоянно волновал:
— Вы говорили с Карвасидом о моем брате Вайге?
— Да. Он сказал, что будет говорить с Вами об этом позже. Но когда я сказал ему, что это случилось неделю назад, он, казалось, почувствовал безотлагательность вопроса.
— А Вы говорили с ним о мирном договоре?
— Конечно. И подобно мне, он был растроган тем, что мальчик как Вы, стал правителем города пауков.
Герек сказал:
— Я могу объяснить это. Найл рассказал мне свою историю, пока мы ездили к северному озеру.
— Я буду рад тоже услышать это.
Тифон обратился к Найлу.
— Но теперь, не извините ли нас, нам необходимо удалиться в соседнюю комнату, чтобы обсудить одно дело?
— Конечно.
Когда они остались одни, капитан произнес:
— Вам не кажется, что происходит что-то странное?
— Странное? — Мысли Найла были озабоченны Вайгом и предстоящей встречей с Магом. — В каком смысле?
Найл произнес это громко, и капитан попросил:
— Может стоит перейти на телепатическое общение.
— Очень хорошо. Но чем вызвана такая подозрительность?
— Для начала – я уверен, что нас ждали.
— Я думаю это вполне возможно. Но почему ты так уверен?
Капитан колебался. Он не находил слов выразить свои мысли по-человечески. Это как говорить на иностранном языке.
— В этом городе, никто прежде не видел пауков. Для них мы — легендарные монстры, пожирающие людей живьём. И все же никто не выказал никакого особенного удивления при виде меня, кроме одной единственной женщины на фабрике.
— Да, я заметил это. Но может быть этому есть какое-то простое объяснение. Возможно та женщина была просто испугана тем, что кто-то стоит за ее спиной.
Капитан передал ощущение вежливого скептицизма.