Читаем Страна волшебных туманов полностью

Громкие шаги заставили её вернуться к реальности. Дверь открылась, и на пороге возникла леди Элеонора. Она перестала дуться на дочь, когда по приказу короля, их отправили в Инвернесс, готовиться к свадьбе. И всё же что-то мучило Элеонору, не давало радоваться предстоящим событиям. Вот и сейчас она была напряжена и подавлена.

― Опять плачешь?

Диана рассердилась, что не могла держать себя в руках. Промокнув батистовым платочком глаза, она поняла, что слёзы катятся сами по себе без её контроля, и удержать их она просто не может. Элеонора присела в кресло возле камина.

― Когда я была беременной тобой, я тоже постоянно плакала. Но я думала, что это от того, что не уверена в своём будущем. Твоим отцом был король, но он не мог жениться на мне, хотя сильно любил. Он нашёл способ спасти мою репутацию, выдав за графа Деверо, и, отослав во Францию. Я прожила вдали от него целых шесть лет. И это было больше, чем пытка. Боже! Как я плакала перед свадьбой! Мне казалось, что Инвернесс утонет в моих слезах. За праздничным столом я видела глаза короля. В них стояла настоящая мука. А потом я так же рыдала, когда Карл приказал мне явиться ко двору.

Диана попыталась улыбнуться.

― Ты хочешь сказать, что мы обе такие чувствительные, или что я беременная?

Элеонора улыбнулась.

― Беременная? Это было бы чудесно. Но я пришла не за тем, чтобы допрашивать тебя. Я хочу тебя предупредить.

― О чём?

Глаза графини потемнели.

― Последнее время меня посещают видения, страшные видения. Не хочу тебя пугать, но я вижу твою смерть в замке Гранта. Я понимаю, что это нереально, что именно там ты можешь быть в полной безопасности, но сны преследуют меня из ночи в ночь.

Диана подошла к матери и обняла её за плечи.

― Пустое, мама! Что сможет случиться с дочерью короля? Кто посмеет причинить мне вред?

Элеонора сцепила руки на коленях.

― Ты кое-что не знаешь, детка, а я не знаю, как тебе это сказать. Ты слишком умна и образована, чтобы принять правду, которая лежит за гранью человеческого рассудка.

― Начни сначала. Я приму любую правду, какой бы фантастической она не была.

Женщина отвернулась от дочери и посмотрела на огонь, словно ища поддержки в оранжевых языках пламени. Её тонкие пальцы были так сжаты, что костяшки побелели.

― Твой приёмный отец умер спустя шесть лет после нашей свадьбы. Он был гораздо старше меня, но казался мне здоровым и сильным мужчиной, а смерть его была такой глупой, на охоте. Он был добр ко мне и успел полюбить тебя, как родную дочь, и я искренне оплакивала его внезапную кончину. Но, через месяц, король приказал мне вернуться в Инвернесс, и снова поселиться там, на правах гостьи. Ты знаешь, детка, приказы короля не обсуждаются, хотя, выйдя замуж, я решила забыть о нём навсегда. Но ты была его дочерью, и Карл имел право познакомиться с тобой. Я вернулась. Но, то ли мои страхи были так велики, то ли после солнечной Франции климат Шотландии не подошёл тебе, в общем, ты заболела. Твоё маленькое тельце сотрясалось в лихорадке, а лекари просто разводили руками, предрекая, что конец уже близок. Я сходила с ума от горя и отчаяния. Помню, как в туманную ночь, я убежала в лес, как лежала на поляне, облокотившись о камень со старинными кельтскими надписями, и молила древних языческих богов о твоём спасении. И это спасение явилось утром в замок в виде безобразной старухи. Я сразу почувствовала, что она ведьма. Ребекка пообещала, что исцелит тебя, но возьмёт плату, когда наступит срок. Я готова была пообещать ей что угодно, хоть свою душу, лишь бы снова услышать твой беззаботный смех. Разве я могла представить тогда, что платой должна быть твоя душа?

Элеонора умолкла, переводя дух, и посмотрела на испуганную дочь.

― Старуха сдержала слово. Ты быстро поправлялась, и я разрешила ей остаться возле тебя в качестве няни. Я видела, что она искренне привязана к тебе. Меня совершенно не смущали истории, которые она тебе рассказывала, ваши прогулки в лес, когда Ребекка учила тебя искусству травницы, меня даже не смущала твоя любовь к этой женщине. Моя мать, твоя бабушка, которая жила с нами, умерла, и Ребекка заменила её. Но в тот момент, когда тебе исполнилось двенадцать, она явилась ко мне за своей платой. Ведьма сказала, что ты должна покинуть этот замок вместе с ней и стать ведуньей, что в этом и есть твоё предназначение и, если сложится по-другому, ты умрёшь страшной смертью. Я прогнала её прочь, а сама попросила разрешение у короля немного пожить во Франции. Я старалась оттянуть наше возвращение так долго, как могла. Но, когда тебе исполнилось восемнадцать, король решил сам устроить твою судьбу.

― И вернул нас домой.

Элеонора печально опустила голову.

― Тогда я сама написала лэрду Кембеллу письмо, где предложила рассмотреть вопрос о его помолвке с тобой. Мне казалось, что влиятельный вождь огромного клана сможет защитить тебя.

― И он согласился?

― Да, и практически получил согласие короля. Но тут вмешалась любовь.

Элеонора откашлялась.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература