Читаем Страна волшебных туманов полностью

Арчибальд выглядел таким растерянным и несчастным, что девушка сжалилась над ним.

― Ладно, слушай. Я расскажу то, что знаю. Детали мне не известны. Но говорят, что, ты решил захватить замок Эдварда и его невесту. Её нянька слышала, что ты пытался изнасиловать девушку. Та сопротивлялась, в её комнате вспыхнул пожар, и Диана выпрыгнула из окна башни, вероятно спасаясь от огня.

Старик сел на каменную ступень и стал раскачиваться из стороны в сторону.

― Всё было не так, девочка! Я многое забыл, я потерялся во времени, туман и неведение застилают мои глаза, но тот день я помню так же отчётливо, как будто он был вчера. Свадьба должна была состояться в Инвернессе, но, по каким-то причинам, ты оказалась в этой крепости. Ты была очень напугана, и Эдвард решил, что до венчания ты останешься с ним.

― Я?

Арчи горестно усмехнулся.

― Нет, конечно, не ты, а Диана. Тот день должен был стать самым счастливым в её жизни. С утра девочку нарядили в прекрасное платье цвета утренней зари. Эдвард отправился встречать короля на границу своих земель. Ты должна была вернуться в Инвернесс с большим отрядом воинов прямо к церемонии. Мы все так радовались. Но вскоре, после отъезда племянника, на крепость напали. Я узнал этих людей. Это были люди из клана проклятых Кембеллов. Никто даже подумать не мог, что они осмелятся напасть на замок, к тому же в день приезда короля. Краем глаза я заметил, что лэрд Джастин начал прорываться в центральную башню, где на последнем этаже находилась твоя комната, то есть комната Дианы, прости. Я помчался следом. Когда я ворвался в спальню девушки, две её служанки были убиты, а сам Кембелл надвигался на госпожу. В его намерениях не приходилось сомневаться. Он хотел не только выкрасть миледи, но и изнасиловать. Он что-то кричал про то, что она была обещана ему королём раньше, чем Гранту. Диана схватила подсвечник и попыталась защититься, но её свадебное платье вспыхнуло, как факел. Я просто обезумел. Я крикнул ей, чтобы она немедленно скинула платье и забралась на кровать, чтобы не стоять между мной и Кембеллом.

― Стоп! Значит Вы, сэр, прокричали, чтобы она сняла платье и забралась в кровать?

Старик кивнул.

― Так оно и было.

― А в это время нянька Дианы, Ребекка, была за дверью и подумала, что именно Вы покушались на честь её госпожи.

― Что? Я же старик, да я бы никогда не посмел.

― Тем не менее, это было так. Она не могла попасть внутрь и видеть, что кроме Вас и Дианы там был ещё кто-то.

― Верно. Дверь заклинило упавшей балкой.

― И она решила, словом то, что решила. А, будучи ведьмой, прокляла Вас, сэр, и весь Ваш род до пятнадцатого колена.

Арчибальд просто задохнулся от возмущения.

― Но как она могла? Впрочем, эта женщина всегда была тёмной и глупой.

― И, тем не менее, в легенду Вы вошли насильником и предателем.

Старик скорбно молчал.

― Расскажи, что было дальше. Я получил сильный удар по голове и потерялся.

Сашка тяжело вздохнула.

― А дальше, Диана, спасаясь от пожара или от ненавистного мужчины, выпрыгнула из окна и разбилась насмерть. Эдвард обезумел от горя. Он ушёл на войну и погиб. Но в Испании у него родился сын, и род Грантов, а впоследствии МакГрегоров продолжился. А вот все Ваши потомки стали умирать, не доживая до старости. Так действовало проклятье.

Саша увидела, как лицо старика исказилось от боли.

― Я ничего не знал. Я был словно в тумане. Я даже не замечал, что от замка ничего не осталось. И я должен был умереть почти четыре века назад. Я призрак, чья душа не может найти мира там, на небесах…

Девушка подошла к Арчибальду и взяла его за руку. Она думала, что странный старик соткан из неосязаемой материи, но его ладонь была большой и твёрдой, с сильными мозолистыми пальцами. И теперь она дрожала.

― Скажи, все мои потомки погибли? Мне казалось, что замок несколько раз горел…

― Не все. У Вас осталась пра-пра-пра-пра, в общем, внучка Розалинда. Очень славная девушка. Но она тяжело больна.

Огромные синие глаза старика наполнились слезами.

― Внучка! Розалинда! Так когда-то звали мою жену.

Саша помрачнела.

― В легенде говорится, что нужно найти прямых потомков Эдварда. Они должны вернуться в замок. А ещё… ещё души Дианы и Эдварда должны встретиться в этом веке. Если между ними вспыхнет настоящая любовь, проклятье исчезнет.

Арчи задумался.

― Мне кажется, что вчера я видел племянника там, в деревне. Я пытался привлечь его внимание солнечным зайчиком, но у меня ничего не вышло. Хотя, возможно, это было не вчера, а век назад или два. ― Он снова схватился за голову, а потом со всей силы стукнул кулаком по стене.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература