Читаем Stranger trap for a king (СИ) полностью

— Не приближайтесь к окнам! — выплюнула она. — Дастин, отойди, сейчас же!

Мальчишка с рацией наперевес упал в проход между сидениями.

Рычание стихло на пару мгновений, и Эвелин перевела дух. Напряжение взорвалось в воздухе, словно атомная бомба, прерываемое тяжелыми ударами Стива. Эви стиснула руку Дастина, стоящего рядом. Раздался странный свист, будто что-то огромное рассекло воздух, и на крышу автобуса прыгнуло тело.

— О, нет… — выдохнула Эви, стискивая ружье. Дастина пришлось отпустить и толкнуть себе за спину. — Стив…

Договорить Паркер не успела: в открытой дыре люка над ее головой показалось нечто. Лоснящееся от слизи тело с огромными, как у бульдога, лапами, и голова, похожая на растение-людоеда. Оно зарычало, пасть распахнулась, показав ряды и ряды зубов, идущих по кругу.

Макс рядом с Эви не выдержала и закричала, Эвелин вскинула ружье, пытаясь прицелиться.

— С дороги! С дороги! — закричал Стив, отталкивая ее в сторону. Вместе с чертовым ружьем Паркер потянуло назад, на детей, и ее подхватили под руки Дастин с Макс.

Тварь скалилась и рычала, капая слюной вниз, у нее была целая лестница, чтобы спуститься к ним с комфортом, но ей хватило бы одного прыжка, чтобы проникнуть в салон автобуса и полакомиться живыми людьми.

— Хочешь получить? — заорал Стив. — Заходи! Возьми нас! Давай!

Зверь завизжал, он был похож на чудовищный экзотический цветок на лапах, от визга закладывало уши. Эви отвернулась, прижимая к груди Дастина с его чертовой рацией.

— Ну! — Стив размахивал битой, словно Рэмбо, будто его грозное оружие могло спасти их, но выбора не было, и выхода не было.

Тварь опустила лапу на лестницу и вдруг застыло. Пасть закрылась, как лепестки, голова повернулась в сторону странного протяжного визга, доносящегося откуда-то издалека, из-за леса.

Водин миг и зверь, сидящий на крыше, и все остальные дернулись с места, снова сотрясая автобус — тот сдвинулся влево; Эви не удержалась и упала под ноги Макс и Лукаса. Ребята держались за руки и дрожали всем телом.

Снаружи лаяли, и лай удалялся от холма с одиноким покореженным школьным автобусом.

Стив, стискивая биту обеими руками, держа ее наготове, повернулся, чтобы выглянуть в полосу тусклого света на заколоченных окнах. Эви с трудом поднялась на ноги. Те гудели, руки не хотели слушаться, и ружье позвякивало в ее ладонях из-за того, что сама она дрожала с головы до ног.

Все молчали и переглядывались между собой.

— Стив? — позвала Эвелин отчаянно хриплым голосом. Тот шикнул. Повернулся, чтобы взглянуть на нее. Нахмурился.

— Думаю, они ушли.

Он двинулся к двери, и каждое его действие выражало готовность продолжать опасную «игру в бейсбол», в которой Эвелин не хотела принимать участие — больше никогда в своей жизни.

Но она выдохнула и пошагала следом.

— Стойте здесь, — бросила Паркер Дастину и его друзьям.

— А ты… — подала голос Макс, но умолкла, едва Стив с трудом отодвинул створку двери. Та громко взвизгнула.

— Боже! — выдохнула Эвелин прямо за его спиной.

— Не суйся, — отрезал Харрингтон. Эви его не послушалась и вышла следом на улицу.В ее ружье все еще оставался один патрон.

В клубящемся тумане удалялась куда-то вглубь леса отставшая от сородичей тварь. Она была размером с небольшого теленка. Они все были размером с небольшого теленка и уже не походили ни на каких псов.

— Что случилось? — прошептал Лукас, высунувшись из проема двери. Эви шикнула на него, но не взглянула, предпочитая смотреть в спину напряженного до кончиков волос Харрингтона.

— Стив их спугнул? — предположил Дастин.

— Нет, — тут же отозвался тот. Он опустил биту на плечо и повернулся, окидывая притихших ребят настороженным взглядом. Потом опустил голову к стоящей совсем рядом Эвелин. И сказал — ей: — Они куда-то бегут.

— Куда? — сердце Эви ухнуло в желудок, то ли от страха, то ли от облегчения. Их не съедят сегодня, верно?

— Не знаю, — уронил Харрингтон.

Они смотрели друг на друга, и Эви отчетливо понимала, что сейчас они думают об одном и том же:

— Нужно убираться отсюда.

— Нужно идти за ними.

— Что?! — Эвелин задохнулась от шока и едва не замахнулась на Харрингтона несчастным ружьем. — Ты спятил?!

Ребята выкарабкались из автобуса и встали рядом, взирая на Стива так, словно он был их гуру, ведомым, чертовым богом.

— Да, нужно идти… — затянул Дастин, но его Харрингтон отбрил сразу:

— Нет, не вы.

Он окинул детей строгим взглядом и остановился снова на Эви.

— И не ты.

Эвелин прищурилась и, если бы могла, скрестила бы на груди руки.

— Что, сам пойдешь, ковбой-герой? Тебе с ними не справиться!

Стив вздохнул и для пущей убедительности даже потер переносицу, будто адекватные вопросы от Эвелин вызывали у него мигрень. Но она была права. Она, черт возьми, была самой нормальной из двоих старшеклассников, кто понимал, что не стоит не только подвергать риску этих детей, но и сами соваться в пекло к монстрам не следует!

— У тебя кровь, — невпопад выдал Харрингтон. Это остудило набухающее в груди Эви возмущение.

— Чего?

— Тут, — сказал Стив, указывая ей в уголок губ.

Перейти на страницу:

Похожие книги