Читаем Stranger trap for a king (СИ) полностью

— «Девчонки разобьют Дастину сердце», — ворчала она, пристраивая капот от старого форда к стенке автобуса, — «он слишком мал для такого». А как сражаться с непонятной тварью, так это пожалуйста! Чертов Харрингтон.

Она и рыжая сестра Харгроува наскоро познакомились и быстро взялись таскать в автобус все мелкие детали машин, которые получалось найти: Эвелин решила, что изнутри забить окна тоже не помешает. В это время мальчишки во главе с Харрингтоном сваливали в кучу перед автобусом капоты и двери автомобилей.

Для разногласий времени катастрофически не хватало, поэтому Эви поймала себя на мысли, что не успевает думать о том, как ее раздражает король школы — вместо едких комментариев они перебрасывались короткими фразами типа «принеси вот ту штуку», «положи дверь на ту панель», «надо убрать лестницу» и «чертовы дети нифига не делают, согласна?».

— Сорок минут до темноты! — объявил Харрингтон и бросил в руки Эвелин сумку с патронами. — Пригодятся, стрелок!

Паркер даже не съязвила в ответ.

Максин и Лукас прикатили бочки с остатками горючего, Дастин разгреб проход к автобусу. Когда Эвелин забивала последнее окно в их «наблюдательном пункте», ее окликнул Харрингтон.

— Подержи-ка, — попросил он снаружи.

Эвелин выскочила из автобуса, как можно скорее. Стив держал пластину, и та загибалась с верхнего угла. Эви прижала ее к окну, пока Харрингтон орудовал молотком.

— Это последняя, — произнес он. Паркер кивнула.

— Вроде успели. Мы молодцы. Надо загнать ребят внутрь и запечатать двери. Ты пристроил на них замок?

— Да, она теперь двигается вбок, но туго.

— Надо будет следить за задним окном, на нем только решетка, — беспокойно сказала Эви. В этот момент Харрингтон опустил голову и посмотрел на нее странным, нечитаемым взглядом, который она не заметила.

— Скажи-ка мне, зачем тебе все это?

— А тебе? — вспыхнула Эвелин против воли. Стив спрыгнул с лестницы, хлопнул по пластине на окне и кивнул. Хорошая работа.

— Все из-за Дастина? — снова спросил он. Эви поджала губы и для верности скрестила на груди руки.

— Может быть, — уклончиво ответила она. Согласившись на этот короткий ответ, Харрингтон от нее отстал.

— Эй, бестолочи! — закричал он. — Живо в укрытие!

Друг за другом ребята втиснулись в автобус, Эви замкнула их строй, и Стив наглухо закрыл за ними дверь. До заката оставалось десять минут.

***

Туман вскарабкался на холм резко и без предупреждения. Он был густой и закрыл сразу всю свалку, так что из-под белесого облака в нем торчали только крыши автомобилей. Вмиг стало как-то холодно и жутко, словно в фильме ужасов. Эвелин не к месту вспомнила «Мглу» Стивена Кинга, его же «Кладбище домашних животных» и, наконец, «Чужого», которого сама же упоминала ранее.

Твою мать, зачем она в это ввязалась.

Харрингтон щелкал зажигалкой, чем отвлекал Эвелин от навязчивых мыслей и непривычно утихомиривал. Вообще-то он все так же ее раздражал. Но беситься больше не хотелось: совместная работа быстро сделала их напарниками в странном деле, и нарушать это зыбкое перемирие Эвелин бы не стала.

— Так… — начала вдруг Макс, сидящая напротив Эви, — ты, в самом деле, сражался уже с одним таким в прошлом?

Она обращалась к Стиву, и тот, помедлив, кивнул. Эвелин удивленно к нему обернулась: он, вообще-то, не говорил о себе. Он говорил о Дастине и его компании, а про себя ни слова ей не сказал. В самом деле, сражался? Сам?

Эвелин постаралась придать своему лицу вопросительное выражение, но вспыхнула, как только Стив перевел к ней взгляд и пожал плечами.

— Было дело, — коротко бросил он.

— И ты уверен на все сто, что это был не медведь?

Медведь? Каких размеров было то чудище, которое Стивен, мать его, Харрингтон, встречал в прошлом?!

— Не будь дурой! — вдруг вскрикнул Дастин. — Это точно был не медведь! Почему ты здесь тусуешься, если не веришь нам?

Эвелин смотрела на мальчишку с широко распахнутыми глазами. Что за муха его укусила? Или это был демогоргон? Парня будто подменили: он никогда не позволял себе так разговаривать с девочками. Даже с ней, к которой никогда не испытывал симпатии больше дружеской.

Максин весьма резонно послала мальчишку на все четыре стороны и полезла на крышу, к Лукасу. Глупый, глупый ребенок.

Эвелин хотела оставить это все без комментариев, но тупой Харрингтон все испортил:

— Точно, — растягивая каждый звук, произнес он. — Покажи ей, что тебе плевать.

— А мне и плевать, — огрызнулся взвинченный Дастин.

Эви не выдержала.

— А вот и нет! — прошипела она и дернула мальчишку за штанину, заставляя присесть к ней. — Тебе вовсе не плевать на нее, но ты ведешь себя, как полное мудло, придурок! Теперь она ушла к твоему другу, который явно ведет себя дружелюбнее. А ты сиди здесь и кусай локти.

Дастин не воспринял ее слова всерьез, потому что, судя по всему, в его памяти больше не осталось места для советов. Для нормальных советов от нормальных людей.

— Что за идиот впихнул тебе в голову мысли, будто девчонки ведутся на мудаков? — разозлилась Эви и тут же растянула губы в ядовитой ухмылке. — Ах, да. Вот же он.

Перейти на страницу:

Похожие книги