Читаем Страницы истлевшей жизни полностью

— Да, это был я. Могу заверить тебя, то с чем вы там повстречались, не было духом твоей девушки. Это был неупокоенный злой дух, один из тех, кто забыл про свое существование. Такие желают лишь одного, забрать неприкаянную душу с собой. Забудь ее парень, оставь ее в прошлом, иначе такие, как она, — Химик указал на Артемиду своим обглоданным пальцем, — приведут тебя к гибели! А теперь мне пора, прощайте.

— Спасибо, — тихо прошептал Ферзь, но Химик его услышал. Он был рад, что это была не его любимая Рысь.

Химик исчез, оставив после себя молочную дымку. Очертания реальности вдруг исказились на несколько секунд, а их взору явился обычный лес, который погиб от неизвестного. Теперь он не был таким густым и страшным. И все произошедшее теперь казалось сном. Вот только этот «сон» привнес в жизнь двух друзей новые приключения и опасности.

Глава 12. Спокойная жизнь не для них

Как только морок спал до Ферзя и Артемиды донеслись звуки реальности. И это был бой, ожесточенный бой где–то вдалеке. Эхо битвы доносило до них звуки стрельбы, разрывающихся снарядов и нечеловеческого рева.

— Похоже, кто–то решил достойно встретить Орду? — Ферзь посмотрел на Артемиду, но та стояла как будто отрешенная от всего мира. — Эй, ты в порядке? — он тряхнул ее за плече, но охотница лишь неопределенно махнула рукой.

— Ты осознаешь, что это сейчас было? Ведь в реальности такого быть не может! Правда? — она посмотрела на него с какой–то потаенной надеждой, как будто его ответ расставит все происходящее по полочкам.

Ферзь протянул ей свою фляжку с живчиком, — на, глотни, ты устала! Артемида спокойно взяла фляжку и сделала несколько глотков.

— Что это было? — Ферзь наморщил лоб и почесал затылок, — твой дар во всей своей красе. Я не знахарь, так что не могу давать оценку всей картине, одно могу сказать точно, теперь меня ничто не удивит в этом мире!

— Тебе лучше держаться от меня подальше. Помнишь, что сказал Химик, я могу привести тебя к смерти, а сама свихнуться на фоне этого дара, — до охотницы только что дошел смысл слов ее покойного друга.

— Да ну, перестань, — усмехнулся Ферзь, — мало ли что там покойники говорят! Хотя одно уже это наводит на сумасшествие. Этот мир сам по себе сплошное сумасшествие, и твое появление в нем не случайно.

— Все, кто рядом со мной гибнут, а теперь еще этот дар. Может мне суждено иметь дело с мертвыми и избегать живых?

Ферзь устало выдохнул и присел на корточки. Он вдруг посмотрел на нее снизу вверх и заговорил тихим голосом.

— Смерть это еще не конец! Кто — то только после смерти находит свой смысл, как например твой друг. Твое появление в обители килдингов стало именно тем толчком, после которого я оказался здесь. Именно ты помогла мне взглянуть на этот уродливый мир по новому, где можно не только брать, но и отдавать. Неважно куда ты меня приведешь, к бесславному концу или к жизни, в которой можно не только выживать, но и жить достойно. Помнишь, ты говорила о цели, что бы жить? Теперь она есть и я с тобой до конца, каким бы он не был. Тебе остается только принять это и все, и от меня ты так просто не отделаешься. К тому же, какой еще на голову больной человек согласится тебе помочь попасть в самое логово муров? — Ферзь вдруг искренне улыбнулся и резко встал. — Ты пока посиди тут, тебе, наверное, надо восстановить силы после такого всплеска дара, а я сползаю за нашим подарочком. Нам нужно поспешить, нельзя пропускать такое грандиозное событие, как битва с Ордой!

— Спасибо тебе Ферзь за твои слова! Твоя поддержка очень ценна для меня, — охотница искренне поблагодарила своего друга, а сама привалилась спиной к мертвому Царь — дереву, ей действительно нужен был отдых и не только для того, чтобы восстановить свои силы, но и принять все то, что ей рассказал Химик.

Тем временем Ферзь скинул рюкзак и автомат, зачем — то поплевал на руки, как это делают в некоторых фильмах и полез на дерево.

— Лазать по деревьям не мой конек, но… — он подпрыгнул и ухватился за ближайшую ветвь, затем неловко подтянулся, закинул ногу, а потом и все тело. Дальше дело пошло быстрее, Ферзь переползал с ветки на ветку, пока, в пяти метрах над землей не наткнулся на охотничий карабин.

— Ай, да крестный, не соврал ведь, — усмехнулся Ферзь, срезая веревку, которой был привязан карабин к стволу дерева. Закинув оружие на плече, он полез дальше. Еще пара метров вверх и Ферзь наткнулся на неприметное дупло. Он запустил туда руку и выудил на свет два брезентовых мешочка и коробку с патронами. Ферзь раскрыл один мешочек и присвистнул, — да тут не меньше сотни споранов! Затем он раскрыл второй мешочек и от увиденного чуть не свалился с ветки, на которой сидел. Внутри второго мешочка было порядка тридцати горошин и две черные жемчужины, завернутые в бумажку.

— Да тут есть на что разгуляться, — Ферзь убрал мешочки с потрохами за пазуху и стал спускаться вниз, где его ожидала Артемида.

Перейти на страницу:

Все книги серии S-T-I-K-S

Похожие книги