Читаем Странная месть полностью

Температура заметно повысилась со времени моей ранней прогулки к озеру, снег уже начал таять, и дорожки для лошадей значительно расширились. Однако мерину Люсинды, судя по всему, страшно не нравилось идти по сугробу, если он попадался на пути. Вот он ступил в один и отпрыгнул в сторону, недовольно фыркая.

– Ромео изволит капризничать, – со смехом сообщила она. – Только притворяется отчаянным храбрецом, а на деле… Но все равно он такой душка.

Я заметила, что Люсинда использует каждую возможность, чтобы Ромео оказался как можно ближе к Майло.

– Очень красивый жеребец, – похвалила я.

– Спасибо. Майло рассказывал мне, что у вас в Торнкресте много замечательных лошадей. Как бы мне хотелось увидеть их!

Если она надеется получить приглашение, то ожидания ее напрасны.

Поскольку Майло и Люсинда – Линди – были в хороших отношениях, я вдруг подумала: сейчас самый подходящий момент расспросить ее о той роковой ночи и о смерти Эдвина Грина. Она еще слишком молода, а потому вряд ли могла принимать участие в увеселениях в летнем домике, но это вовсе не умаляет ценности ее воспоминаний.

– Приятно иногда подышать свежим воздухом, – заметила я, направляя разговор в нужное мне русло. – Тем более что атмосфера в доме такая напряженная. И это вполне естественно с учетом всего того, что произошло.

– Да, – равнодушно бросила Люсинда.

Я покосилась на мужа, понимая, что в этой ситуации шансов у него больше, чем у меня. Майло тотчас подхватил мою реплику с легкостью прирожденного актера:

– Вероятно, навевает неприятные воспоминания о том дне, когда здесь погиб Эдвин Грин. Представляю, как трудно было вам все это перенести.

Как я и ожидала, участие Майло растрогало ее.

– О, это было просто ужасно!

Возможно, его вопрос был слишком прямолинеен, но влюбленная Люсинда вряд ли это заметила. Мне хотелось, чтобы он в этом разговоре затронул все возможные аспекты.

– Представляю, насколько сложное время выдалось тогда у вашего брата, – заметил он, а я, как всегда, испытала легкое раздражение, отметив, что он просто читает мои мысли.

– После войны Реджи уже не был самим собой, – с грустью произнесла Люсинда. – Нет, нельзя сказать, чтобы он там пострадал. Ни ранения, ни царапины, даже температура ни разу не поднималась, пока он там воевал. Мы, Лайонсы, всегда славились лошадиным здоровьем. – Она посмеялась своей шутке, затем продолжила: – И тем не менее война сильно повлияла на него в психологическом плане. Когда Реджи вернулся, то был даже моложе, чем я теперь. Я увидела его и сразу поняла: совсем другой человек. Иногда сидит такой грустный, смотрит куда-то вдаль, и я понимаю: он думает о том, что было там, на войне. Поэтому порой впадает в ярость, понимаете? Хочет забыть. Но все равно не помогает. Ну а потом случился весь этот кошмар, и какое-то время все мы боялись, что он этого не переживет. Они с мистером Грином были очень близки. Дружили чуть ли не с пеленок.

– А сами вы хорошо знали Эдвина Грина?

– Да нет, не очень. Мне не разрешали проводить с ними много времени. Реджи и Беатрис не хотели, чтобы я хвостиком таскалась за ними. Говорили, что я им мешаю. Нет, иногда все же удавалось посидеть в их компании. А мистер Уинтерс учил меня рисованию. У меня хорошо получалось, как мне кажется, но потом я потеряла интерес.

– Где вы были в ночь смерти Грина?

– Ну, не в летнем домике, а здесь, в Лайонсгейте. В школе тогда были каникулы.

– Ну а на следующее утро, когда нашли мистера Грина? – с участием спросил Майло. – Должно быть, это происшествие стало для вас настоящим испытанием.

– Да. То было просто ужасное утро. – У нее на лице возникло отсутствующее выражение, точно такое, что, по ее описаниям, возникало на лице у брата, когда он вспоминал о войне. – Помню, что утро выдалось страшно холодное и все кругом было затянуло густым туманом. Он прямо-таки давил на окна, словно пытался ворваться в дом. За завтраком я пила горячий шоколад. Мама никогда не разрешала мне пить такие напитки с раннего утра, но Реджи говорил, что я могу есть и пить все, что захочется. – Она подняла на меня глаза и усмехнулась. – Странно, что человек запоминает столь малозначительные подробности.

Я кивнула, но говорить ничего не стала, боялась сбить ее с мысли.

– В столовой было очень тихо, словно этот туман поглотил все звуки. А потом я услышала протяжный крик – он доносился снаружи. И становился все громче. Я отчетливо различала его, когда она подбежала к дому. Встала из-за стола и вышла в холл посмотреть, в чем дело. И тут из тумана, точно призрак, появилась Фрида. Бежала и кричала: «Он мертв! Мертв!» Так и повторяла одно и то же до бесконечности. О, это было просто ужасно! Трудно вспоминать об этом, даже сейчас.

Люсинда отвернулась, и какое-то время тишину нарушало лишь цоканье копыт по влажной земле да тихое поскрипывание седел.

– Они не взяли меня с собой, когда побежали к летнему домику, но я и не хотела туда идти. Знала, что увижу нечто страшное.

Тут я решила задать вопрос:

Перейти на страницу:

Все книги серии Эймори Эймс

Странная месть
Странная месть

Семь лет назад в имении Лайонсгейт был найден мертвым «светский лев» Эдвин Грин. Тогда полиция сочла эту смерть несчастным случаем. А теперь в поместье собираются те же гости, что находились здесь в день трагедии, – и к ним присоединяются Эймори Эймс и ее муж Майло.Майло в шутку предлагает Эймори заняться расследованием давнего преступления, даже не подозревая, что его невольное предсказание очень скоро сбудется.Потому что расследовать убийство Эймори все-таки придется, и не одно, а два: прибывшую гостью, скандальную писательницу Изабель Ван Аллен, на следующий же после приезда день находят заколотой.У многих были причины не любить ее, но кто из респектабельных гостей мог решиться на подобный шаг?И связаны ли между собой два убийства?Возможно, это преступник, который семь лет назад избавился от Эдварда Грина, нанес новый удар?..

Эшли Уивер

Исторический детектив

Похожие книги

Музыка сфер
Музыка сфер

Лондон, 1795 год.Таинственный убийца снова и снова выходит на охоту в темные переулки, где торгуют собой «падшие женщины» столицы.Снова и снова находят на улицах тела рыжеволосых девушек… но кому есть, в сущности, дело до этих «погибших созданий»?Но почему одной из жертв загадочного «охотника» оказалась не жалкая уличная девчонка, а роскошная актриса-куртизанка, дочь знатного эмигранта из революционной Франции?Почему в кулачке другой зажаты французские золотые монеты?Возможно, речь идет вовсе не об опасном безумце, а о хладнокровном, умном преступнике, играющем в тонкую политическую игру?К расследованию подключаются секретные службы Империи. Поиски убийцы поручают Джонатану Эбси — одному из лучших агентов контрразведки…

Элизабет Редферн

Детективы / Исторический детектив / Исторические детективы