Читаем Странник полностью

   Храм у озера, что мы обнаружили с воздуха, оказался местным университетом, хотя его называли именно - Храм Науки. Здесь в основном обучались студенты, имеющие природный дар к магии. Хотя как сказал один из преподавателей, - "мы скорее сами учимся, чем обучаем студентов. Еще не скоро появится маг с полным правом называться таковым. Мы делаем лишь первые шаги в этом искусстве".

   Я тоже показал некоторые моменты своего обучения, и владения силой воздуха. Взамен один из профессоров храма, обучил меня некоторым, ранее неизвестным приемам. Так что время было потрачено не зря. Тем более, что я смог найти ответы по поводу исчезновения, материка и проложить оптимальный путь к нашей цели, используя знания местных географов.

   Подведя итоги сегодняшнему дню, и скинув информацию Гиду, я, зная, что сестру нужно ждать не ранее завтрашнего дня спокойно лег спать.

   Лия.

   Вообще то, в этом, что-то есть. Вот сейчас боковой ветер сносит дым в сторону, и совсем другое дело! Даже стук колес не очень мешает разговору. Такая поездка начинает мне нравиться.

   - А если шторм? Поезда не ходят? - обращаюсь я к Дине.

   - Само собой, ведь ты же видишь, дорога проложена всего лишь чуть выше уровня моря. При большой волне нас просто захлестнет.

   - А почему же тогда не сделали мосты повыше?

   - Здесь большие глубины, ты, наверное, заметила, что поезд идет не по прямой между островами, а как бы зигзагом.

   - Точно! - я выглянула в окно, - а почему так?

   - Из-за больших глубин, пришлось выбирать места для опор, ну, там где есть выступающие скалы, или просто помельче, но все равно некоторые опоры достигают тридцати метров. Поэтому и дорогу пришлось прокладывать так низко. А на случай шторма, или поломки пути у нас есть суда, которые могут ходить между островами. А еще у нас красивые закаты. Посмотри, разве это не прекрасно?

   Я смотрела в окно и любовалась ослепительно прекрасным закатом солнца, ничего подобного я раньше не видела. Дина вдруг начала читать стихи:

-Догорает солнце, рассыпает жар,

на море и в небе плещется пожар.

Золотая тропка к берегу бежит

и в волнах купаясь, на ветру дрожит.

Искры блещут в брызгах, пена лижет их.

День, устав трудиться, на закате стих.

Смотрит вдаль, любуясь радугой небес.

В красках свод играет заревом чудес.

Переливы тонут в пышных облаках.

Но не дремлют стрелки - мчатся на часах.

Миг, еще и, солнце, за Предел, упав,

лучик свой последний на море послав,

позабыв про землю, кануло в ночи.

Вспыхнули на небе звездные лучи.

В кружевах узорных сини полотно,

дышит Тайной давней, глаз манит оно.

А в кайме небесной теплится закат.

Еще долго тлеет и чарует взгляд.

   - Это твои? - затаив дыхание, спросила я

   - Нет. Это древняя поэтесса. Она называла себя Рапана.

   Еще находясь под впечатлением услышанных стихов, я повернулась к окну. Поезд заходил в очередной поворот, и потому двигался еле-еле. Вдруг впереди поезда, возле самого полотна, я увидела, множество лодок с причудливо изогнутыми носами. На фоне заходящего солнца, они казались, необычайно уместными.

   - Ты эти лодки, называла судами?

   - О, Боги! Только не это! - воскликнула Дина.

   Рон.

   Тревожная трель звонка, прозвучавшая в салоне модуля, где я ночевал, разбудила меня посреди ночи. Вскочив как ужаленный, я некоторое время не понимал, где я и что происходит. Зажегся свет в салоне, раздался голос искина:

   - Внимание! Объект Лия, испытывает сильную боль! Объект удаляется на север.

   - Почему? С чего ты взял это?

   - При высадке на остров, вы получили прибор, позволяющий понимать чужую речь. Этот прибор, приемопередатчик. Все что слышите и говорите вы, передается на модуль, где переводится и транслируется обратно. Так же, я с точностью до пятисот метров могу отслеживать ваше месторасположение и получаемые эмоции. Это помогает мне в переводе. Так же при необходимости я могу выслать помощь или сообщить о нужде в ней.

   - Ясно. Так что с Лией?

   - 16 минут назад, у госпожи случился сильный выброс эмоций. Это обычно может произойти при...

   - Неважно, дальше!

   - 7 минут назад, госпожа испытала сильную боль. Продолжающуюся три с половиной минуты. В данный момент, эмоции полностью отсутствуют, что может быть объяснено потерей сознания. Однако согласно информации поступающей от переводчика, госпожа жива, и удаляется со скоростью до 15 км.\час на северо-запад. Точное, месторасположение объекта, смогу определить, при приближении к нему на дистанцию в пять километров.

   -Все ясно. Срочный взлет, направление на сигнал.

   - Принято выполняю.

   Из-за открытой двери на верхней палубе, послышался шорох убираемых швартовов, затем легкое покачивание от набора высоты и, наконец, несильный рывок от начала полета. Я в это время, наскоро умывшись, переоделся в найденный нами камуфляж и, надев пошитую Лией разгрузку, быстро вооружался, готовясь к поиску сестры.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Инферно
Инферно

Ткань Реальности трещит по швам. Уже стучатся в ворота Кремля парламентеры от гноллов, а в игровые аватары Друмира вселяются сущности древних, полузабытых божеств. Еще теплится в наших душах всесильная Искра Творца, подчиняющаяся вере и знаниям миллионов игроков и меняющая мироздание согласно их невольным желаниям. В Друмире есть план Инферно? Значит, будут вам и демоны! И не наивные цифровые порождения гейм-дизайнеров, а истинные архидемоны, князи инкубата и сукубата, каратели злодеяний, призванные нашей верой в зарождающийся мир.Тяжела ноша Глеба — руководство кланом и альянсом, долг перед богами и маячащая на горизонте битва за Первохрам. Однако в силах ли он отказать потенциальному союзнику?! Не прийти на помощь нарвавшимся на проблемы и не попробовать подмять под себя часть уникальных бесхозных земель?И вздрогнет пепел Инферно от поступи стальных легионов, тяжелых штурмовых големов и тысяч лап многочисленных петов, маунтов и фамилиаров!

Дмитрий Рус

Фантастика / Киберпанк / ЛитРПГ / Фэнтези / РПГ
Вокзал потерянных снов
Вокзал потерянных снов

Впервые на русском — новый фантасмагорический шедевр от автора «Крысиного короля». Книга, которую критики называли лучшим произведением в жанре стимпанк со времен «Машины различий» Гибсона и Стерлинга, а коллеги по цеху — самым восхитительным и увлекательным романом наших дней.В гигантском мегаполисе Нью-Кробюзон, будто бы вышедшем из-под пера Кафки и Диккенса при посредничестве Босха и Нила Стивенсона, бок о бок существуют люди и жукоголовые хепри, русалки и водяные, рукотворные мутанты-переделанные и люди-кактусы. Каждый занят своим делом: хепри ваяют статуи из цветной слюны, наркодельцы продают сонную дурь, милиция преследует диссидентов. А к ученому Айзеку Дан дер Гримнебулину является лишенный крыльев гаруда — человек-птица из далеких пустынь — и просит снова научить его летать. Тем временем, жукоголовая возлюбленная Айзека, Лин, получает не менее сложное задание: изваять портрет могущественного главаря мафии. Айзек и Лин еще не знают, какой опасностью чреваты эти заказы — для них самих, всего города и даже структуры мироздания…

Чайна Мьевилль , Чайна Мьевиль

Фантастика / Стимпанк / Киберпанк / Научная Фантастика