Читаем Странник. Начало пути (СИ) полностью

- Йес! Вот моя месть и начинает своё действие. Медленное, но неумолимое. Аджука повёрнут на артефактах, поэтому он обожжётся об эту перчатку ещё не раз, пытаясь вникнуть в секрет её действия. У меня было время ознакомиться с артефактами всех трёх миров, поэтому я могу точно сказать, что так как я не работает больше никто. Ладно, давай возвращаться, – открываю портал обратно на пляж.

====== Глава 25. Не магия и пополнение гарема. ======

Не магия и пополнение гарема.

Вернувшись с Риас на пляж, я обрисовал ситуацию родителям и своим девочкам. Отцу стоило огромных усилий, чтобы сдержаться и не высказать сразу своё отношение к Гремори в общем и одному конкретному представителю этого клана, который сейчас занимает трон Люцифера, в частности. Мама в этом вопросе была более сдержана.

Когда же я рассказал, что родителям отводится роль представителей на торгах... гм, обсуждении приданого, у отца загорелись глаза, видно, есть такая вещь, которую он может и хочет стрясти, мама просто мило улыбнулась, отчего всем сразу стало жалко Гремори, потому что стало понятно, что они попали, я же был удостоен скупой отцовской похвалы, что хоть на это у меня мозгов хватило.

Прибывшие на торги... гхм, короче, вы поняли, Гремори были в составе лорда и леди Гремори и непонятно зачем явившегося Сазекса с семьёй. “Старший брат” держал морду кирпичом, которого эта морда ну очень просила. Старшие Гремори и Грейфия были более эмоциональны и приветливы, хотя бы внешне. Миликасу же было просто интересно играть в компании девчонок. Женщины отправились помогать в приготовлении грядущего пира.

Мы с отцом с одной стороны и лорд Гремори с Сазексом и Риас с другой стороны стола. Эдакий мафиозный междусобойчик. Прежде чем присесть, Сазекс собственноручно проверил предложенные кресла и диванчик на предмет нахождения там освящённых колющих элементов, не предусмотренных изначальной конструкцией мебели, значит, та пакость удалась.

- Итак, – начал отец, – предлагаю перейти сразу к делу. Риас заинтересована в браке с Иссеем. Только интерес у неё уж больно отдающий нехарактерной для рода Гремори романтикой. Не сомневаюсь, что вы проверили её на всевозможные зелья, артефакты и ментальные вмешательства. Не хотите ли поделиться результатами?

- Действительно, такие чувства нехарактерны для представителя нашего рода, – подтвердил лорд Гремори. – Разумеется, мы провели все необходимые проверки. Даже на влияние крови рода Баэл, из которого вышла моя жена. Ни одна проверка не показала искомого результата.

- То есть чувства не наведённые? – конкретизировал отец. – Иссей не против брака с Риас. Нам же предстоит обсудить все нюансы этого семейного союза. И заодно обговорим отступные за опрометчивые действия вашего сына. Не считаете же вы доступ к собственному имуществу достаточной компенсацией?

- Тогда сначала решим с отступными, чтобы потом на них не оглядываться, – решил лорд Гремори. – Что вы считаете достойной компенсацией?

- Доступ в старый замок Люцифера с возможностью взять оттуда всё, что мы сможем вынести, – заявляет отец. – Насколько я знаю, с момента гибели первого Люцифера даже его потомки не имели доступа туда. Поэтому и ваш сын не будет чувствовать себя обворованным.

- Данталион, вы с Иссей-куном очень похожи. Он потребовал доступа к закрытой от всех территории, вы требуете то же самое. Мне не понять хода ваших мыслей. Хотя, если он, так или иначе, смог попасть на территорию Данталиона, полагаю, что и у вас может получиться попасть в этот замок. Хорошо, но я и ещё несколько демонов будем присутствовать при этом.

- Принято, – кивнул отец. – Дату этого предприятия мы обговорим позже. Далее. Условия брака. Первое: Риас вместе со своими слугами переходит в клан моего сына. Хватит ей уже играть роль ширмы для вашего внука Миликаса, который и является истинным наследником Гремори, – после слов отца Риас шокировано уставилась на лорда Гремори.

- Приемлемо.

- Второе: Риас теряет право участвовать в рейтинговых играх. Она будущая мать моих внуков, поэтому не дело ей ставить на кон своё здоровье и жизнь ради развлечения жадных до зрелищ демонов. Да и итог такого исхода будет предрешён. Хорошо, если я успею убить несчастного, навредившего ей, до того, как до него доберётся моя жена. Чистилище покажется раем в сравнении с тем, что уготовит виновному Мейко.

- Но я хочу участвовать в играх! – вклинивается в разговор Риас.

- Хм, в принципе, я согласен с Данталионом. Именно поэтому Венелана не принимает участия в играх. Но, может, позволим Риас доиграть этот турнир?

- Тогда и бракосочетание придётся отложить, – развёл руками отец. – Она участвует, как наследница Гремори, за что и сражается.

- Это терпит. Тоже приемлемо.

- Третье: из её слуг должен быть исключён тот оборотень. Я вообще не понимаю, что он у неё делает. Мой сын сможет извлечь его фигуру без угрозы его жизни и здоровью. Если моему сыну потребуются оборотни, он найдёт более качественные кадры.

- То есть против остальных слуг Риас вы ничего не имеете?

Перейти на страницу:

Похожие книги