— Я не хочу, чтобы с Анри что-нибудь случилось и помогу вам, какое бы безумство вы не предложили. Я не допущу гибели Анри. — Де ля Рош устало опустился в кресло.
— В таком случае надо позвать остальных и обговорить детали. У нас уже есть наметки плана атаки замка, но необходимо присутствие всех заинтересованных сторон.
Де ля Рош хлопнул в ладоши.
— Пусть кто-нибудь позовет сюда троих людей, ожидающих за пределами замка, — приказал он появившемуся в дверях офицеру. — Да побыстрее. И верните молодому человеку оружие.
Офицер немедленно бросился выполнять приказ. Через минуту Миша уже возвращал свой меч в ножны, а нож в чехол на поясе.
— Пройдемте в другой зал, Мишель, там и встретимся с вашими друзьями. Я распорядился накрыть стол.
«Кажется, здесь все сговорились. Куда бы я ни шел, все норовят накормить меня».
Впрочем, Миша понимал, что не прав. В средние века традиции гостеприимства среди рыцарства соблюдались строго. Хозяин по этим законам был обязан накормить гостей и де ля Рош просто следовал этим правилам, считая их чем-то само собой разумеющимся.
— Вы говорите, что у вас есть план? — расспрашивал де ля Рош по дороге.
— Взять замок не так уж и сложно. Сложно подойти к нему незаметно и проникнуть за стены.
— Гениальное наблюдение, — рассмеялся хозяин замка. — Как точно вы сформулировали сложности любой осады.
— Сложность скрытого приближения состоит в том, — обиженно продолжил мальчик, — что между вашими владениями и замком де Морнье лежит баронство Туары. Как бы вы не скрывались, но незаметно пройти мимо солдат де Морнье вами не удастся. Вас обязательно заметят и доложат своему господину. Пока вы подойдете к стенам, они успеют укрепиться и подготовиться к штурму, послать за помощью. В настоящее время вы не в силах ничего предпринять против де Морнье, он ничего не может сделать с вами. Это война на измор и вы в ней обязательно проиграете. У вас нет сил для долгого сопротивления.
— Вы думаете, я этого не понимаю? — с легким раздражением спросил де ля Рош.
— Де Морнье тоже понимает, поэтому он и прибег к помощи убийцы.
— Я не де Морнье и к такому способу прибегать не буду, — с негодованием заявил владелец замка.
— Я и не требую ничего подобного. Да это и не решило бы наших проблем. Я предлагаю прямую атаку замка. Если вам удастся его взять, то уже не будет иметь никакого значения сколько солдат у де Морнье вне замка. Когда отрубают голову, змея умирает. Вы одним ударом сможете установить свою власть во всем районе и организовать отпор англичанам.
Де ля Рош провел своего гостя в зал, где были накрыты столы и посадил его рядом с собой.
— Мне казалось, что вы говорили, будто незаметно подобраться к замку невозможно? Что же в этом случае вы предлагаете?
— А вот здесь нам и поможет Ловкач. План достаточно прост. Пока не подошли мои друзья, я расскажу о нем в общих чертах, а детали обсудим, когда все соберутся.
Миша изложил то, что заметил при разведке и свои соображения по использованию слабых мест обороны.
Де ля Рош задумчиво потер подбородок.
— А ведь может получиться. — Он резко ударил кулаком по столу. — По крайне мере мне это нравится больше, чем изнурительная война! Рене! Быстро сюда!
На крик прибежал какой-то человек. Как предположил Миша, управляющий.
— Рене, подготовь сотню солдат. Когда стемнеет, они должны быть готовы выехать.
— И пусть у каждого будет приготовлен белый плащ.
Рене и де ля Рош с недоумением посмотрели на мальчика. Потом де ля Рош догадался:
— Что ж, это разумно. В темноте не спутают своих и чужих. Распорядитесь Рене.
Недоумевающий управляющий отправился выполнять приказание. В дверях он разминулся с уже знакомым мальчику офицером.
— Мы доставили тех, кого вы приказали, — доложил он.
— Так пусть войдут, и проследи, чтобы нам никто не мешал.
Офицер поклонился и вышел.
Сразу после этого в зал вошли Ловкач, Наташа и Антуан. Антуан несмело поклонился:
— Мессир.
— Подойди, Антуан. Мессир Мишель рассказал мне о тебе. Ты верный оруженосец, твой господин гордился бы тобой.
— Спасибо, мессир.
«Неужели Антуан плачет? — с удивлением подумал Миша. — Да нет, показалось. Или не показалось?»
С уверенностью мальчик ничего утверждать не мог.
— Это мой друг. Здесь его называют Сирано, но его настоящее имя, э-э, Нат Свиридов, — представил Миша девочку. Когда же де ля Рош обратил внимание на Ловкача, он представил и его. — Рядом с ним Сэм по прозвищу Ловкач.
— Я предпочитаю, чтобы меня называли Ловкач, мессир, — ничуть не смущаясь несколько холодноватым приемом, оказанным ему, заметил Ловкач. — Мессир Мишель, вы сообщили о моих условиях?
— Да. Я знаю чего вы хотите и согласен отпустить всех ваших людей находящихся в тюрьме у де Морнье. Также согласен отдать половину золота найденного в замке.
— Вы чрезвычайно великодушны, мессир.
Де ля Рош с интересом посмотрел на Ловкача. Тот с аппетитом принялся за еду, не обращая больше ни на что внимания.
— Вы так уверены, что получите это золото? Еще никому не удавалось взять замок де Морнье.