Читаем Странные сны (СИ) полностью

Ветер вдыхал в окно нежные цветочные запахи. По комнате летали бабочки, время от времени пропадающие во рту принцессы Лагорвы. Это была её обычная утренняя забава, поджидать, когда какая-нибудь бабочка подлетит близко к её голове и ловить её языком. И хотя в обычное время она любит, есть их горстями, однако изменять заведённой ей традиции она не собиралась. Она объясняла свою привычку тем, что когда ловит бабочек вот так по одной, это тонизирует организм и пробуждает первобытные инстинкты.

Её отец, король Ксеропразд, был против таких привычек, потому что считал невозможным расточительством, такой способ употребления еды. Ведь из сотни выпускаемых каждое утро бабочек, принцесса съедает самое большее, двадцать пять штук, остальные разлетаются. Их потом ловят и снова продают во дворец. Однако, речь сейчас не о нём.

Сидя так, Лагорва смотрела в окно на цветочный парк и думала: "Где же он ходит? Уже как пару часов, он должен быть здесь" - однако, время близилось к обеду, а его всё не было. Одевшись, принцесса спустилась в обеденную залу и села за стол, её отец уже был там.

- Что сегодня подают?

- Жареных бабочек, под кактусовым соусом. Суп из ежей и кровяной коктейль - ответил ей Ксеропразд.

- А живых бабочек нет?

- А ты разве не наелась с утра?

- Ну, пап, ты же знаешь, что это просто развлечение.

- Хорошо развлечение, по сотне бабочек каждый день. И если б ты их ещё съедала, так нет же, ты их выпускаешь на волю. В общем, ешь жареных. - От таких слов, принцесса поджала губы и напустила на лицо бурости, и слегка опустила веки. И с видом: "Не очень-то и хотелось", стала медленно поедать жареные тельца, безразлично ковыряя вилкой в тарелке. Король на это никак не отреагировал. Некоторое время они сидели в молчании, затем отец всё же спросил:

- Ну, как твои дела? Много избранников насобирала?

- Пока не очень, только десятерых, с пятью провели переговоры, один из которых должен прибыть сегодня, остальные пока что только намечены.

- Ты его ждёшь?

- Нет, должен прийти Дормурд и рассказать, как всё прошло.

- Он всё ещё твой любовник?

- Тебя это удивляет? Пока он мне полезен, мы будем вместе.

- Осторожней с ним. - Сказал Лагорве отец, на что она лишь поджала губы и дальше они ели молча.

- Ну, как прошла встреча? - спросила принцесса у своего любовника и тайного агента Дормурда. Он сидел на её кровати и смотрел в глаза. В открытое окно дул лёгкий ветерок, Лагорва следила за влетевшей в окно бабочкой.

- Он не пришёл. - Глаза рептилии устремились к агенту:

- Как не пришёл?

- Саар'вейда прождал его до вечера, но он так и не явился.

- Теперь понятно, почему ты так опоздал. Ладно, придётся снова наведаться к нему. Пока ничего не говори Франкмарду, думаю, завтра я с ним справлюсь.

- Хорошо. - Летавшая по комнате бабочка слишком близко подлетела к принцессе.

Сшлм.

Бабочка исчезла у неё во рту. Дормурд улыбнулся и провёл рукой по чешуйчатой голове, спуская её всё ниже по серо- зелёному телу рептилии. Лагорва улыбнулась и бросила на своего любовника иронический взгляд золотистых глаз:

- Ты же знаешь, что так я ничего не чувствую. Иди, перевоплощайся, а там и позабавимся.

- Хорошо. - Повторил и вышел в соседнюю комнату. Там Дормурд лёг в специальную капсулу, его тело оплели толи шнуры, толи верёвки, похожие на лианы или лозы. После этого он впал в транс, а в смежной комнате открыл глаза самец рептилии и, проведя короткую разминку, пошёл к принцессе. Встав у неё за спиной, он провёл её по гладкой, влажной и шершавой груди, опуская руку всё ниже. Лагорва вздрогнула:

- Как вы смеете хайег Дорард, меня так пугать.

- Вас не так-то легко напугать, дорогая теллури Лагорва. Неужели вы думаете, что я поверю в ваш испуг?

- Вы намекаете на то, что я холодная и бесчувственная ящерица? Смотрите милорд, я ведь могу обидеться.

- Нет, что вы любовь моя, ничего такого я не имел в виду. Я лишь хотел подчеркнуть вашу невозмутимость и бесстрастность.

- Бесстрастность? То есть я для вас недовольно страстная? Ну погодите же! - С этими словами она прижалась к нему и впилась в его "губы".

- Ладно хватит хайег, вам пора. А меня ещё ждут дела. - Лагорва лежала на кровати, тихо постукивая хвостом по простыне, что говорило о её удовлетворении и отличном настроении.

- Желаю удачи! - попрощался с ней Дорард и удалился. Вернувшись в свою комнату, он закрыл глаза и вновь стал Дормурдом, очнувшимся в смежной комнате. Спустившись в общую залу, он раскланялся с дворецким и покинул замок.

- Ловилид! - позвала принцесса. В комнату тут же вбежала служанка, в сером платье. - Позови мне, пожалуйста, Монунлида и побыстрей.

Девушка выскочила из комнаты, в открытую ей на мгновение дверь влетел сквознячок, Лагорва повела плечами и закрыла окно. Всё равно в него не залетали бабочки, а в комнате было прохладно. Глядя в окно, она планировала диалог с Псело'дайком, придворным магом. Он был начальником Саар'вейды, главного мага королевства Динарди. Она хотела выяснить, почему этот негодный манс, не пришёл на встречу с Саар'вейдой. Тут её мысли прервал робкий стук в дверь:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное