Ну вот, они опять всё ему испортили! Невозможно проводить расследование в таких условиях! Расследование – какое длинное забавное слово. Означает всего-навсего «задавать вопросы и слушать ответы». Нравятся ему эти длинные иностранные словечки! Старое гнездо стояло пустым, в прошлый раз он отлично здесь поработал! Есть чем гордиться! Правда, что-то или кто-то всё время мешали… То любопытные прохожие, то странные кошки, а то и глупые вонючие овцы. А ещё и аллергия на солнце, комары… и никакого Интернета! Ещё и его так называемый хозяин, который вёл себя как самый обыкновенный постоялец. Да, правильная маскировка – великое дело! Но он и не предполагал, что скрываться под чужой личиной так хлопотно.
И уж точно не предвидел, что столкнётся с таким количеством соперников в городке, где обитает не более полусотни человек! Благодаря тому давнему событию Туллиморс-Энд почти опустел. Однако оставшиеся жители повели себя совершенно непредсказуемо. Они заговаривали с детьми, вмешивались в его дело! Какая дерзость! С каждым днём подобраться к цели становилось всё труднее. Ему не нужны все дети! Только двое – мальчик и одна из девочек! И уж тогда он разберётся с малышом.
Накатила ярость, и он сжал кулак, мечтая что-нибудь сломать или разбить вдребезги. Может, стоит немного расслабиться, прежде чем наносить главный удар? Например, зайти в ювелирный магазин… но на этот раз он возьмёт только настоящие драгоценности! Они так приятно скользят между пальцев. Это успокаивает. Дело ведь не в деньгах. Речь совсем о другом. И скоро, достигнув цели, он получит всё, о чём мечтал! И все увидят, на что он способен.
Глава 21,
– Слава богу, что всё прошло так удачно! – Сесилия стояла перед зеркалом в маленькой ванной комнате на третьем этаже и тёрла запястья, словно смывая невидимую краску.
– Хочешь сказать, нам повезло, что мы исчезли до приезда телевидения? – уточнила Винни.
– На него было жутко смотреть! Он постоянно менял цвет, как неправильная радуга! – Сесилия глупо захихикала, но Винни сразу поняла, что этим смехом сестра пытается заглушить угрызения совести. – Очень надеюсь, что он не останется на всю жизнь разноцветным, как мыльный пузырь!
– Мыльный пузырь? Скажи уж лучше – как палитра художника!
– А может, он всё выдумал про телевидение и интервью? – задумчиво произнесла Сесилия.
– Всё может быть. А он довольно тщеславный, правда?
Винни не рассказала сестре о журналисте, с которым столкнулась на улице. Страх, буквально схвативший её за горло, испарился, как только она вошла в булочную Овейна и закрыла за собой дверь. Потом она даже не могла объяснить себе, с чего вдруг бросилась бежать от незнакомца. В конце концов, бывают же любопытные журналисты, которых тянет пошутить на улице с детьми. И хотя шутки у него глупые – но это же не повод подозревать его в странностях?
– Нас вообще-то стоит поблагодарить: мы подарили сонному городку новую достопримечательность – разноцветного владельца паба! – усмехнулась Сесилия, но тут же серьёзно взглянула на сестру: – Как бы то ни было, бабушке с дедушкой об этом говорить нельзя!