Читаем Странствия дракона полностью

— Вот как? Ты в этом уверен? — вспыхнула Лесса. Она наконец справилась с ремнем, и Ф'лар почувствовал, как холодок целительной мази охватывает края раны. — Я не могу удержать тебя. Я знаю, ты должен идти. Но я не дам тебе погибнуть из-за глупого героизма. — Послышался яростный треск ткани: Лесса разрывала рукав своего нового платья на длинные полосы. — Да, люди верно говорят, что зеленый цвет — к несчастью. Надеюсь, тебе не придется долго носить эту повязку.

Она туго затянула бинты: боль в ране почти успокоилась, Ф'лар смахнул выступившие на висках капли пота.

— Ну, теперь отправляйся! Рана неглубокая, но порез довольно длинный… Когда справишься с этой атакой, возвращайся сюда. А я… Я займусь своей частью дела. — Она сжала ладонь Ф'лара и, подобрав длинный подол зеленого одеяния, бросилась по откосу обратно к воротам, словно была слишком занятой, чтобы наблюдать его взлет.

«Она беспокоится, но не хочет этого показать, — сообщил Мнемент. — Однако, нам пора в путь!»

Когда дракон по спирали поднимался вверх, до Ф'лара долетали звуки музыки; гневные голоса рокотали под звон гитарных струн. «Да, — мелькнуло у него в голове. — Робинтон умеет выбрать подходящую к случаю балладу!»

* * *

«Странно, — думал Ф'лар четырьмя часами позже, когда они с Мнементом и айгенскими Крыльями возвращались в Телгар, — именно над этим холдом объединенные Вейры отбили вторую атаку Нитей семь Оборотов назад.» Он с горьким сожалением вспомнил тот день — день триумфа, когда все шесть Вейров действовали как единое целое. Однако сегодняшний поединок в Телгаре был так же неотвратим, как полет Лессы в прошлое за Вейрами Древних. В этом ощущалась неизбежность, какое-то неуловимое равновесие добра и зла, расплата, которую безжалостный рок взимал с человеческих судеб. Рана опять заныла. Усилием воли Ф'лар подавил боль; если Мнемент ее почувствует, то непременно сообщит Лессе… Склонив голову, он посмотрел на Крылья из Айгена, широкими кругами спускавшиеся к земле. Всадникам было приказано вернуться в Телгар.

* * *

Круги… Сколь многое в последние дни вернулось к своей отправной точке! От огненных ящериц — к драконам: круг, охватывающий тысячелетия… Внутренний круг, замкнувший Древние Вейры и набирающий силу Бенден…

Ф'лар надеялся, что Т'тон выживет: на его совести и так достаточно грехов… Правда, было бы лучше, если б Т'тон … Но Ф'лар не желал даже думать об этом, хотя печальный исход разрешил бы многие вопросы. Впрочем, хватало и других проблем. Взять, к примеру, эти личинки с Южного материка, способные уничтожать Нити…

Ф'лару очень хотелось осмотреть прибор для дальновидения, найденный Т'тоном. Внезапно он вспомнил о Фандареле, и глубокое сожаление охватило его. Устройство кузнеца сработало, и послание пришло быстрее, чем на крыльях дракона! Но кто мог знать, что жар Нитей способен расплавить превосходную проволоку? В этом не было вины Фандарела. Несомненно, кузнец сумеет решить и эту задачу — нужно только время. Внизу всадники потоком вливались в ворота, смешиваясь с толпой гостей. Огромный двор был ярко освещен сотнями ламп, которые гроздьями висели на стенах. Ночной воздух донес аромат жареного мяса и пряный запах печеных плодов, напомнив Ф'лару, что голод способен ослабить дух человека. Он слышал смех, крики, звуки музыки. Да, день свадьбы лорда Асгенара забудется не скоро!

Асгенар… Союзник Ларада, воспитанник лорда Кормана… Пожалуй, он окажется неоценимым помощником, когда Ф'лар решит преподать урок властителям холдов…

Потом он заметил крохотную фигурку около ворот. Лесса! Он велел Мнементу спускаться.

«Пора», — заметил бронзовый.

Ф'лар погладил гибкую шею. Зверь прекрасно понимал, почему они так долго парили в вышине. Человеку нужно время, чтобы привести свои мысли в порядок — перед тем, как окунуться в царящую на земле суету.

Мнемент плавно опустился на покрытый травой луг. Зверь изогнул шею, и огромные сверкающие глаза уставились на всадника.

— Не беспокойся обо мне, — с любовью и благодарностью шепнул Ф'лар, спрыгивая на мягкую почву. Дракон выдохнул воздух, и Ф'лара окутал запах дыма, хотя в этом сражении они потратили совсем немного огненного камня. — Ты не голоден?

«Еще нет. Этой ночью на лугах Телгара будет достаточно пищи для всех.» Бронзовый расправил крылья и взмыл к нависшим над холдом утесам, где восседали остальные драконы. Их четкие силуэты вырисовывались на фоне темнеющего неба: глаза, сверкающие подобно драгоценным камням, следили за начинавшимся внизу празднеством.

Ф'лар громко расхохотался: замечание дракона позабавило его. Действительно, на этот раз Ларад не пожалел ничего, хотя количество гостей увеличилось вчетверо. Кладовые холда стремительно опустошались, но, пожалуй, Телгар не обеднеет от такой щедрости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги