Читаем Страшные сказки Disney полностью

Задача чуть сложнее – в темноте сорвать две большие еловые ветки примерно одинакового размера. Справившись и с этим, девочка крепит их поверх рук и тренируется размахивать ими, как крыльями. Наспех обломанные хвойные лапы царапают ей шею и цепляются за плющ, но времени что-либо исправлять уже нет.

Из глубины леса к ней приближается изумрудное свечение. Волшебное зеркало!

План Тима вступает в завершающую фазу.

* * *

Благодаря горящим факелам Тиму видно, что по обеим сторонам от лесной дороги нависают скалы, превращаясь в ущелье. Скоро они достигнут самого узкого места, которое он назвал «бутылочное горлышко». Это часть его плана.

Очень осторожно Тим начинает пробираться вперёд, поближе к лошади Гастона. Он по-прежнему прячется за деревьями и кустами, как делал на протяжении последнего часа. Где-то в чаще раздаётся волчий вой. Словно вторя голодным хищникам, толпа становится всё злее и нетерпеливее.

В воздухе витает напряжение и что-то ещё – жажда крови. Если разъярённые жители деревни добьются своего, то к утру замок останется без хозяина.

Стараясь не попадать в мерцающие отблески факелов, Тим практически вплотную следует за лошадью Гастона. Мальчику слышно, как она возмущённо фыркает, не желая идти по узкому проходу между нависающими каменными сводами. Гастон убирает волшебное зеркало за пояс и берёт поводья обеими руками. Он мягко направляет лошадь к середине тропы, чтобы скалы остались по бокам, и что-то приговаривает ей на ухо своим бархатистым голосом.

И тут из тени появляется невиданное существо. Оно хлопает крыльями, словно огромный кондор, и с воем проносится над опавшей листвой, вызывая ужас толпы.

– Спасайтесь! Это колдовство! – кричат суеверные крестьяне.

Огромная крылатая хищница нацеливается прямо на Гастона.

Даже Тим, который сам и придумал эту уловку, испуганно отшатывается, когда чудище бросается в атаку. Хотя умом и понимает, что это всего лишь Билли в наряде из веток и листьев.

И без того взволнованная лошадь пятится с испуганным ржанием. Потеряв равновесие, Гастон слишком сильно дёргает поводья, от чего кобыла встаёт на дыбы и сбрасывает наездника. Он падает на спину с громким «Уф!». А кошмарная птица исчезает среди скал так же внезапно, как и появилась.

Тим видит, как волшебное зеркало вылетает из-за пояса Гастона. Оно мягко приземляется в опавшую листву, словно способно парить. Не меньше дюжины испуганных всадников окружают своего упавшего предводителя, а остальные спешиваются, чтобы поймать сбежавшую лошадь. Творится полный хаос. Тим как раз этого и дожидался.

Не сводя глаз с упавшего зеркала, мальчик осторожно подбирается поближе, наклоняется и быстро его хватает. В этот момент Тим чувствует себя так, будто занял первое место в соревновании и получил призовой кубок. Он прячет волшебное зеркало под рубашку и ныряет в тень ближайшего дерева.

Тим сидит там, пока последние из крестьян не скрываются в ущелье. Напуганные и уставшие, они толкаются и сердито переругиваются. Скоро они все окажутся в замке. Начнётся сражение. Принц будет спасён, а сказка закончится ровно так, как и должна была.

Тим крадётся вдоль скал обратно в лес. Немного поплутав, он находит нужную тропинку и идёт к небольшому прудику с громко квакающими лягушками.

Там его ждёт девочка. На ней венок из ивовых веток.

Увидев друг друга, они смеются и исполняют победный танец.

* * *

Тим и Билли выходят к краю небольшой лесной поляны и прячутся за раскидистым деревом. Им открывается мирная картина: пенёк, куча щепок вокруг, топорик для колки дров, каменный колодец и утоптанная дорожка, ведущая к простой хижине, из трубы которой струится дымок.

– Как здесь симпатично! – ахает девочка.

Тим недовольно подталкивает её локтем.

– Придерживайся...

– Плана? – заканчивает за него Билли. – Спасибо за напоминание. Я вообще-то не глупая.

– Мы должны действовать очень быстро, – говорит он. – Если у неё будет время наложить заклятие...

– Я в курсе! – Билли бросает на Тима раздражённый взгляд.

«Мальчишки такие задаваки», – думает она.

– Она страшная... – Тим пытается скрыть напряжение в своём тоненьком мальчишеском голосе, но ничего не выходит.

– Никогда не встречала злых колдуний, так что поверю тебе на слово. – Билли греет руки дыханием. – Тим, снег в любую секунду начнётся.

Мальчик едва заметно кивает.

– Надо идти.

Он выходит из-за дерева и протягивает руку Билли. Девочка тоже распрямляется и теперь возвышается над своим восьмилетним спутником. Несколько мгновений они держатся за руки, отчего обоим становится немного неловко.

Тим смущённо откашливается, отпускает подругу и идёт вперёд.

Остановившись у деревянной двери, он громко стучит.

– Как вежливо, – шепчет Билли.

– Входите, – доносится из хижины приятный голос. Он звучит тягуче, как льющийся мёд.

Билли приходится напомнить себе, что расслабляться нельзя. Какой бы симпатичной ни казалась Колдунья, на самом деле она злая ведьма, проклявшая её друга.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже