– Да, это осколки проклятых озлобленных душ одного ковена ведьм. – Тихо говорила Эрика, пока Мур за стеной не дыша, слушал. Он ценил подобные крохи информации, которые так сложно было заполучить от этой особы.
– Зачем они тебе понадобились? – аккуратно продолжал Мур, боясь шелохнуться.
– Тебе незачем этого знать, – надменно отозвалась ведьма.
– Это же из-за них за тобой охотился Антуан? Но он не смог забрать амулет, потому что ты подарила его мне. Он его обжег! – воскликнул Мур, поражаясь собственному открытию, – ты не меня хотела защитить, а амулет. Ведь, подарок ведьмы нельзя забрать насильно. Ай, как тебе не стыдно? А если бы он меня прикончил?
– Разве ты не понял, кто такой Антуан? – спокойно осведомилась ведьма, вылезая из ванны и оборачиваясь полотенцем. – Он не имеет право на твою душу.
– Конечно, я все понял, – с усмешкой отозвался Мур, его голос стал бархатнее прежнего, – я обо всем догадался, и теперь я знаю твои секреты.
– Неужели? – иронично произнесла Эрика, расправляя платье. Странное чувство охватило ее, и она, всмотревшись в стену, отделанную дощечками за которой находился Мур, презрительно прищурилась. – Ты подглядываешь за мной?
Повисла гробовая тишина, и после некого замешательства Мур наконец ответил:
– Нет.
– Я вижу твой глаз, – приподняла одну бровь Эрика, выражая крайнее спокойствие. Она так и замерла посреди комнаты, в полотенце, слегка наклонившись.
– А вот и нет.
– А вот и да, – закивала головой девушка.
– Мне, что пятнадцать лет? – возмутился парень, отрицая свою вину.
– Да хоть девяносто, – бросила Эрика, сбрасывая полотенце на пол, и невозмутимо надевая на себя платье.
Послышался плеск воды, будто кто-то упал на самое дно ванны.
– Я надеюсь, ты там не утонул, – бросила девушка, выходя из комнаты напоследок.
Мадам Паншета тем временем накрыла стол и подала самые разные кушанья на любой вкус: грушевый пирог, кукурузные кексы, чай с мятой и шалфеем, кофе, тосты с маслом и джемом, свежий творог и кувшин молока.
Мур вошел в уютную и маленькую кухню в тот момент, когда Эрика уже уплетала с превеликим удовольствием угощения. Она бросила лукавый взгляд на детектива, как бы пристыжая его, но парень остался невозмутим и непреклонен.
Он в задумчивости поглядел на нож, и отчего-то вспомнил, как Антуан его ранил, и что кровь его при соприкосновении с косой, стала черной. Это пугало Мура, и самые прискорбные подозрения не покидали его мыслей. Но спросить у ведьмы об этом он боялся, и поэтому откладывал данную тему на потом.
Тем временем Эрика налила себе чаю и, подперев голову одной рукой, не сводила пристального взгляда с Мура, при этом хитренько улыбаясь.
– Ну как, стало легче? – осведомилась Мадам Паншета, подливая кофе в чашку, – такая ванна любому полезна и для души, и для тела.
– Да уж, – усмехнулась Эрика, отчего Мур нахмурился.
– Что такое, милая? – непонимающе спросила хозяйка, переводя взгляд с одного на другого гостя.
– Вам стоит получше залатать щели в стене между купальнями, – усмехнулась Эрика, – а то могут возникнуть непредвиденные ситуации.
Мадам Паншета сначала в изумлении вытянула шею, глядя на девушку. Затем начиная догадываться, в чем тут дело, она перевела укоризненный взгляд на Мура. Не успел он ничего сказать в свою защиту, как Мадам Паншета одарила его хорошеньким подзатыльником.
– Да за что?! – возмутился парень, гладя свою голову.
– Ладно, куда нам идти дальше? – переменила тему Эрика, – на место преступления мы пробраться не сможем. Нужно подумать, где прячется Май…
– Я знаю, куда нам нужно идти, – спокойно ответил Мур, намазывая масло на хлеб, – я должен был догадаться раньше, но Май окружил себя просто трехэтажным враньем… в общем, это школа имени Бастера Тигрова, он там точно учился.
– Это та самая школа, где воспитывают одних преступников? – нахмурилась Эрика, припоминая.
– Ну почему сразу преступников? – ни с того ни с сего возмутился парень. – Там учатся и те, кто попался по глупости на воровстве, или скажем просто неплохие ребята. Не нужно всех судить одинаково.
– Хорошо, – в замешательстве согласилась Эрика, не понимая, чем вызвана такая реакция.
Сытно позавтракав, детектив с ведьмой отправились в школу имени Бастера Тигрова. Утро обжигало ледяным ветром. Солнце, словно обидевшись на людей, не заглядывало в их городок, посещая его лишь в ранее время.
Мимо мелькали дома и улочки, проносились безликие прохожие. Город дышал привычной живостью, каждый участник его суетной жизни куда-то спешил. Поезд стремительно приближался к огромному зданию, состоящему из нескольких корпусов. Черепичная крыша школы зловеще поблескивала в свете дня. Эрика с любопытством вглядывалась в здание, мимо которого она часто проходила, когда спешила на работу или по делам. Теперь, это место могло быть обителью детства Мая, поэтому оно выглядело как-то иначе, по-новому. Мрачные оконца и черные двери навевали некую тоску, а если знать, что за жители прячутся по ту сторону стен – становилось совсем не по себе.
Без проблем они миновали ворота, которые оказались открытыми, что было удивительно для подобного заведения.