Читаем Страшные сказки ведьмы-воровки полностью

Мур, уже зашедший за барную стойку, резко остановился и повернулся к своему подопечному в замешательстве.

– Откуда тебе известно, что Бельти мертв?

– Да вот в газете пишут, – Лео потянулся за серым свеженапечатанным свертком, лежавшим на одном из столиков, и вручил его Муру. – Говорят, ведьмы расправились с ним прямо на балу под носом всей знати… это правда?

– Боюсь, что так… – проговорил в растерянности детектив, читая первую полосу.

Газета «Туманный полдень» просто кричала о смерти несчастного Бельти. Огромная фотография, где юный принц лежал, распластавшись на ступеньках той самой лестницы, на которую он ступил в последний раз в своей жизни, красовалась, как какое-то достояние. Заголовок гласил: «Наследник Холодного принца отравлен на собственном балу, у себя в поместье на глазах у всего высшего общества. Правящие семьи хотят умолчать об этом? Ведьмы ищут мести? Куда смотрит отдел по борьбе с ведьмами?» Сама же статья, начерканная наспех не кем иным, как самим господином Фленсиком, живо повествовала о происшествии, и о том, как никто не смог помешать такому жуткому преступлению – ни охотники, ни полиция. Также он дерзнул упомянуть, как наглые аристократы замыслили отправить журналиста в тюрьму Лунсанна, тем самым нарушая собственный закон о защите прессы.

– Когда он только успел сделать фото? – сморщилась Эрика от отвращения, заглядывая в газету через плечо Мура, – как это низко и мерзко.

– Таков Чарли Фленсик. Боюсь, его даже могила не исправит, – вздохнул детектив, – Беднам его убьет.

– О нет, наследника отравили ведьмы! – запаниковал Лео, хватаясь за голову, – значит, меня тоже отравят!

Мур хотел было уже успокоить своего подопечного, что он ведьмам не сдался, как почуял неладное за дверью. Он мигом юркнул за барную стойку, попутно хватая Эрику за руку, и таща ее за собой вниз. Девушка хотела что-то возразить, но парень прислонил палец к ее губам и покачал головой, давая понять, что нужно притаиться.

– Где хозяин бара? – раздался знакомый спокойный голос, который Мур слышал в лесу, когда их попытались схватить.

Детектив аккуратно выглянул одним глазом сбоку стойки, стараясь быть как можно незаметнее, и увидел, возле входной двери первого командующего из отдела по борьбе с ведьмами – Кайла Джинкиса. Он вальяжно прислонился спиной к косяку двери и смотрел своим усталым взглядом на одинокого Лео, так и замершего посреди помещения. Кайл был облачен по обыкновению в свою форму, которая отличала его отдел от остальных, менее значимых, по их мнению отделов – длинные черные сапоги, строгое приталенное пальто, застегнутое лишь на поясе, темно-синяя рубашка, облегающие брюки и атласный галстук черного цвета. В руках он вертел зажигалку пурпурного оттенка, больше похожую на женскую.

Мур понял, что бар окружен, и что им, нужно поскорее выбираться отсюда.

– Хозяин приходит позже, – строго ответил Лео, – что вам нужно здесь?

Кайл тяжко вздохнул, словно утомленный всей этой суетой, и размеренными шагами прошел внутрь.

– Я знаю, что здесь прячется ведьма-воровка, – продолжил он властным, но при этом очень спокойным тоном, – не нужно отрицать. Мне она нужна, выдайте, будьте любезны.

– Уходите из бара, здесь никого нет, – также холодно и решительно проговорил Лео. В голосе его не было и капли испуга, что невольно заставило гордиться Мура своим подопечным.

– Глупости, – отозвался Кайл, медленно прогуливаясь вдоль столов, – мне придется применить силу. Понесете убытки, это я полагаю, вам не выгодно.

– Вы не посмеете применить силу, – нахмурился Лео, все еще стоя на месте, – по закону вы не имеете права производить какие-либо действия в питейных заведениях. Это частная территория, такая же, как и жилой дом.

– Хм, я восхищен, – пожал плечами Кайл, – вы так хорошо знаете законы, когда вам это удобно. Вы мне, не оставляете выбора, господин бармен.

Джинкис поднял два пальца вверх, которые покрывали глубокие шрамы, и, не отводя своих жестоких глаз от Лео, махнул ими перед окном. Внутрь тут же ворвался отряд, нацелив свое оружие на несчастного паренька, который бросился ближе к барной стойке, словно находя в ней спасение. Лицо каждого в отряде было скрыто под маской, чтобы ведьмы не смогли совершить при случае месть. Кайл же, по неизвестной причине с недавних пор маски не носил.

– Мы в курсе, что эта чертовка тут, ибо нам сообщил об этом наш информатор, хоть и анонимно, – вздохнул тяжко Джинкис, – я такое, конечно, не одобряю, но что поделать – люди обожают подобные игры.

Пока Кайл лениво рассуждал, стараясь вразумить Лео, паренек, не теряя времени, схватил ружье, лежавшее под барной стойкой, и привычным движением руки направил его прямиком на главнокомандующего. Кайл лишь насмешливо вздернул бровями, давая понять, что он не верит, что Лео сможет сделать выстрел.

– Что это такое? Оружие? – иронично спросил Джинкинс, – ты знаешь, как работает эта штука, малыш?

– Имею на это полное право, вы вторглись в частные владения, – грозно проговорил Лео, не сводя прицела, – у меня ружье всегда под рукой и всегда заряжено. Только шаг…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы