Читаем Страшные Соломоновы острова (СИ) полностью

- Популярные вы личности, хлопцы. Прямо хоть автограф бери, - продолжал пыхтеть инспектор, машинально разворачивая страховку на мой "гольфик". - А это что такое? Где страховка и свидетельство на транспортное средство? - взыграли в нем профессиональные рефлексы.

- У хозяина, вон в салоне сидит. Позвать? Димыч! - энергично махнул я рукой в сторону "Нивы".

И продолжил, тщетно пытаясь хотя бы ненамного оттянуть этот дурной сон.

- Че за автограф, командир?

Тот, отстраненно складывая ненужную страховку, рассеянно произнес, нехорошо настораживаясь при виде резво приближающегося Димыча:

- Это вам другие объяснять будут. А наше дело маленькое. Куда? Стоять на месте! - выкрикнул он моему напарнику и, цепко хватая меня за запястье, рявкнул в сторону "Форда":

- Андрюха! Это они! Ой, бля-я-я, - и взвыв, рухнул на колени, пытаясь вдохнуть воздуха перекошенным ртом.

"Спасибо тебе, Тагирыч. Помнят ручки-то", - замелькали в голове несуразные мысли.

- Димыч, давай... - удерживая на втором контроле правую кисть пузанчика, запоздало пролаял я. И с ужасом присел, уклоняясь от промелькнувшего мимо меня в диком прыжке напарника, таранящего всей своей массой непозволительно расслабившегося у капота другого дэпээсника. Силой инерции их обоих кубарем снесло на широкий откос обочины.

- Эй, ты там как? - придерживая на пороге болевого шока своего клиента и не решаясь нанести завершающий вырубающий удар, старательно вслушался я в затихшую возню в кювете. Спохватившись, отволок скрюченное туловище за многострадальную руку в тень патрульной машины, подальше от асфальта.

С обочины послышались два коротких хеканья, и встопорщенный друг на карачках выполз наверх, волоча за шиворот обмякшее тело своей жертвы с "калашом" на шее.

- Ты чего сопли жуешь? - зло оскалился в мою сторону не страдающий излишней мягкотелостью соратник и, освободив руки, коротким тычком надежно угомонил моего страдальца. - Давай скотч, живо.

Я метнулся в салон "Нивы" и, выхватив с полки под бардачком торпеды рулон скотча, вновь подскочил к Димычу.

- Переверни своего на пузо, руки ему скрести, - скомандовал он, сноровисто обматывая запястья невезучего автоматчика.

Так же молниеносно проделав аналогичную процедуру со следующим горемыкой, напарник подхватил обмякшее тело на руки, втиснул его в проем задней двери "Форда" и, кряхтя, сдвинул в дальний угол.

- Чего встал, люстру погаси, - приподнял он второго и с натугой стал запечатывать его на оставшееся сзади место.

Я рванул кабель питания, и яркие сполохи погасли.

- Ну, чего дальше? Соображай давай. Куда их? - нетерпеливо уставились на меня шалые глаза друга, поднимающего с земли автомат.

Забытые миражи Панджшера плавились в его зрачках, пробуждаясь из небытия. Я включился, искренне молясь, чтобы все это оказалось дурным наваждением.

- Я на "Ниве", ты здесь. Ищем первую отворотку в лес. Рацию обесточь, - и рванул к пепелацу.

Усевшись на место и дождавшись, пока "Форд" пошевелится, выруливая на асфальт, я, изо всех сил удерживая свою ногу, стремившуюся проломить пол педалью газа, размеренно покатил по трассе, судорожно выискивая любой съезд. В голове оглушительно тикал секундомер.

Через несколько минут казавшейся бесконечной езды и обмирая от каждого встречного света фар, я увидел песчаную дорожку, ныряющую с асфальта через вырубку, дальше вдоль ЛЭП. Краем сознания отмечая истеричные причитания немцев, направил машину в лес, стремясь уйти подальше от трассы и мельком оценивая колею на предмет проходимости ее "Фордом". Через километр-полтора блуждания, у совсем уж страшной лужи на дороге остановил пепелац и вылез из машины, щурясь на Димычевы фары.

Кореш хлопнул дверцей и подошел ко мне. Немцы тоже.

- Как они там? - поинтересовался я у Димыча.

- Нормально. Один уже оклемался было. Ругаться начал. Я угомонил. Давай по делу, - отстраненно буркнул друг и, отсоединив рожок, передернул затвор. - Ха, щегол. Вояка, епть. Как он еще предохранитель-то сдернул? - хмыкнул наш рэмба и воткнул магазин на место. - Ну, чего делаем? Время!

Я лихорадочно соображал.

- Значит, так. Забери у них мобильники, раскурочь и разбросай по лесу. То же самое - стволы. Крышку трамблера туда же. Рацию убей в хлам. Этих орлов вытаскиваем, пеленаем по уму руки-ноги-пасти и связываем запястьями спина к спине, в один тюк. Так, чтобы пару часиков они попыхтели, освобождаясь. Сами - на трассу и, как наметили, к дальнобойщикам. Хотя лично я пошел бы пехом. Так оно вернее. Но у немчуры нервишки сдают.

Димыч, набычившись, возразил:

- Стволы берем с собой. Я им, бля, не куропатка, по кустам меня гонять.

- Нельзя, - покачал я головой.

- Пока мы чистые, в нас по-любому палить не будут. Чего толку с двухсотых? А вот если по трассе пройдет инфа, что могут быть вооружены и опасны при задержании - тогда все. Плевать нижним на высшие интересы командиров. Сначала дуршлаг из нас сделают и только потом поздороваться подойдут. Ну, сам подумай.

Через двадцать минут мы опять катили по "мурманке". Где же эта стоянка?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия