Телефон завибрировал, и она вспомнила, что выключила звук еще на субботнике. Звонила тетя, звонила мать, звонила Каденция. У нее не хватило духу поговорить с кем-нибудь из них прямо сейчас.
Она просто сидела в одиночестве и плакала, с тоской ожидая, когда приедет полиция.
Минут через двадцать прибыл полицейский, коренастый волк-оборотень средних лет.
Когда она начала объяснять, что произошло, к дому подъехало несколько машин. Одной из них оказался приземистый красный спорткар Райкера, а также машина его дяди Уолта и сверкающий Порше с какой-то незнакомой Дейзи женщиной за рулем, Замыкала этот небольшой кортеж группа людей в микроавтобусе.
Все они выбрались из своих машин и поспешили к Дейзи, которая стояла у входной двери и ничего не понимала, озадаченно уставившись на них. Невысокая кругленькая женщина, смутно напоминавшая Райкера, торопливо семенила по направлению к Дейзи в сопровождении явно прихрамывающего мужчины, похожего на состаренную худощавую версию Райкера.
— Дейзи! — воскликнула женщина, обнимая ее. — Ты должна извинить меня — я люблю обниматься. — Она была, словно мягкая подушка и пахла мукой и вареньем, как будто только что готовила. Полная противоположность матери Дейзи, которая была худой и костлявой, пользовалась духами «Шанель № 5» и всегда пахла салатом.
Затем женщина отступила назад.
— О, прости, мы не были должным образом представлены. Я Харриет Харрисон, мать Райкера, а это мой муж, Лем. Я хочу, чтобы ты знала, что мы происходим из хорошей семьи, так что тебе не нужно беспокоиться о том, что вашим детям передастся безумие или что похуже.
— Дядя Торренс, — пропищала высокая худая девочка-подросток.
— Ой, да ладно, всего один случай, за всю историю, — нетерпеливо отмахнулась от нее Харриет. — И то он буянит, только когда пьет самогон. В основном.
— А как же твоя двоюродная бабушка Сьюзен, — задумчиво произнес Лем. — Она была малость «того».
— Ты не помогаешь, — огрызнулась Харриет, строго глядя на него. — И она стала малость «того», после того как попыталась спрыгнуть с крыши сарая в бассейн и слегка промахнулась. — Затем она одарила Дейзи широкой улыбкой.
— Вы хотите сказать, что по-прежнему хотите, чтобы я встречалась с вашим сыном? — Удивленно спросила Дейзи. — После того как меня показали по новостям, поедающей хот-доги и избивающей репортера, я думала, что мне выпишут судебный запрет.
— Боже мой, девочка. Я увидела леди со здоровым аппетитом, которая ни от кого не терпит пустой болтовни. Всего два требования, если ты хочешь стать частью этой стаи.
Потом она, наконец, остановилась, чтобы хорошенько рассмотреть Дейзи.
— О боже, ты плачешь? — спросила она с тревогой. — Почему ты плачешь? Лем, дай девочке свой платок.
Дейзи шмыгнула носом и вытерла его тыльной стороной руки.
— О, со мной все будет в порядке. К сожалению, у меня тут чрезвычайная ситуация, — сказала она. — Произошло ограбление. Все, что у меня есть, все исчезло.
Харриет побледнела, почему-то отвела взгляд и тяжело сглотнула.
— О, дорогая.
Райкер пронзил мать свирепым взглядом.
— Да, именно поэтому мы здесь, — вставил он.
— Ты написала мне свой адрес из-за повреждения моего газона? Не волнуйся об этом, в любом случае — это вина репортеров. Просто дай мне одну минуту, — сказал Райкер.
Он наклонил голову в сторону полицейского, и они отошли в сторону, чтобы поговорить о чем-то мега срочном.
— Ну, почему же она сразу не сказала? — произнес полицейский, растерянно оглядываясь на Дейзи. Затем он улыбнулся ей и подняв вверх большой палец, сказал «Поздравляю», повернулся и пошел прочь.
— Он уезжает? — Растерянно спросила Дейзи.
Райкер вернулся к ним, грозно нахмурив брови.
— Мама, ты ничего не хочешь сказать Дейзи? — произнес Райкер сквозь стиснутые зубы.
— Но… — она посмотрела на него широко распахнутыми умоляющими глазами. — Тогда она действительно подумает, что наша стая сумасшедшая.
— Ты не думала, что, в конце концов, тебе придется ей все рассказать?
Харриет откашлялась и нервно посмотрела на Дейзи.
— По-видимому, произошло крохотное…
— Мама! — Рявкнул Райкер.
Она бросила на него обиженный взгляд.
— Ты в курсе, что я не глухая.
— Рассказывай. Немедленно, — прорычал он, и его уши на мгновение стали заостренными и пушистыми.
— …недоразумение, — закончила она.
— Это моя вина, — сказал Райкер Дейзи. — Она спросила меня, как прошло свидание, и я ответил, что отлично. И, эм… она собрала кучу родственников, приехала сюда, пока ты была на работе, и перевезла все твои вещи в мой дом, который находится на территории стаи.
— Да, это должен был быть сюрприз! — Весело сказала Харриет.
— Аааа… ух ты. Да, я, конечно, была очень удивлена, — сказала Дейзи, удивленно моргая. Ее сердце начало замедляться до чего-то похожего на нормальный ритм. Окей. Значит, она не просто потеряла все, чем владела.
Но она собиралась провести следующие несколько недель, притворяясь, что встречается с парнем, чья семейка была сумасшедшей.