Читаем Страсть Черного Палача полностью

Когда солнце начало клониться к горизонту, я стала нервничать еще сильнее. А потом в какой-то момент в дверь моей комнаты постучал дворецкий, чтобы доложить:

– Господин прибыл, сура Мальтер. Если вы свободны и желаете увидеть…

– Да, конечно, – перебила я его, наверно слишком резко вскакивая с застеленной кровати.

Карвиш молча кивнул и с невозмутимым лицом пошел впереди, провожая меня в дальнюю часть коридора первого этажа.

Конечно, в отсутствии хозяев я не слишком любопытствовала и по запертым комнатам не шастала. А потому, когда дворецкий открыл передо мной одну из невзрачных дверей, я была сильно удивлена.

Передо мной предстала самая настоящая мастерская. Широкое, светло-голубое помещение, драпированное снежно-белыми шторами и украшенное серебряным орнаментом. По углам стояли высокие металлические подсвечники с множеством свечей, а ближе к концу комнаты – высокая ширма, от пола до потолка отделанная коваными виноградными лозами. Рядом с ней стоял Грегор и проверял стальные крепления какого-то каркаса на невысоком каменном постаменте.

– Привет, – проговорила я, задержав дыхание.

Он поднял глаза на меня и улыбнулся. Черный взгляд пробежался по моему телу, рождая под кожей горячую волну.

– Ты прекрасно выглядишь…

Дверь за спиной тихо захлопнулась, давая понять, что мы остались одни.

– Спасибо, – тихо ответила я, проходя глубже в комнату. – Что это за место?

Грегор отошел чуть в сторону и присел на краешек рабочего стола, продолжая разглядывать меня, словно изучая. И через несколько мгновений такого напряженного внимания мне показалось, что ему нравится следить за моим растущим смущением.

– Это моя мастерская, – ответил он, расслабленно откинувшись назад и оперевшись руками о столешницу. Словно в ожидании чего-то. Моих дальнейших действий?..

– И что же ты тут мастеришь? – приняла игру я, обходя по кругу скромную мебель, пару стульев и соседний стол.

– В основном скульптуры обнаженных женщин, – ответил он, и уголки губ поползли вверх, а взгляд игриво потемнел.

– Значит, все статуи в этом и твоем собственном саду принадлежат твоей руке? – изумилась я.

Грегор кивнул.

Подойдя ближе к странному каркасу на постаменте, я коснулась тонкой, твердой проволоки, осторожно погладив холодный металл.

– Это удивительно… А лица, Грегор, – я подняла на него вопросительный взгляд. – Я заметила, что у твоих скульптур почти не прорисованы лица. Почему?

Мужчина поднял на меня взгляд, сверкнувший алым лукавством.

– Каждая статуя – это женщина. Но женщина, которая живет в моем воображении. В фантазиях. К сожалению, у нее долгое время не было лица, Лилиана.

На последних словах его голос понизился. А я отчего-то покраснела еще сильнее.

– Долгое время? – переспросила тут же. Пожалуй, слишком быстро для того, чтобы сохранять полубезразличный вид. – Значит, сейчас лицо появилось?..

Грегор улыбнулся еще шире. А потом вдруг встал и медленно подошел ко мне. Горячие руки, лишенные перчаток, скользнули на мою талию, заставляя нервничать. Пропуская сквозь вены сладкие молнии.

– Да, – мурлыкающим голосом ответил он, опустившись к моему уху и зарывшись носом в волосах. – Теперь появилось, Лилиана. Светлое, худенькое личико, обрамленное рыжими волнами…

Жгучий шепот проник под кожу, отравляя пьянящим ядом саму кровь. Голова закружилась. Я прикоснулась ладонями к широкой груди, закрывая глаза. Мгновенно растворяясь в дыхании с ароматом тростникового сахара.

Мне этого не хватало. Всего один день, а я уже сходила с ума без его рук, объятий, прикосновений, от которых бросало в дрожь.

Я несмело подняла голову и тут же встретилась с горячим ртом. Поцелуй накрыл меня, как ураганом, сминая волю, лишая всех мыслей. Но на этот раз мужчина двигался не спеша. Едва касаясь. Обхватив мое лицо руками, он медленно ласкал мои губы, то отстраняясь, то возвращаясь обратно. Заставляя меня каждую секунду желать большего. И каждую секунду не получать желаемого.

В какой-то момент Грегор отстранился, тяжело дыша, не сводя густо-черного взгляда с моего рта. И я смогла прошептать:

– А это, тоже будет статуей? – указав на непонятную конструкцию на постаменте.

– Да, – кивнул он, шепотом продолжив: – Только я не знаю, когда закончу ее. Я все реже нахожу для этого свободное время.

И снова поцелуй.

Воздух превращался в живой огонь, втекающий в легкие.

– Значит, у этой скульптуры будет лицо? – прошептала я, чувствуя, как его рука скользнула на мой затылок, заставляя запрокинуть голову. А губы завораживающе медленно начинают блуждать по моей шее.

Грегор вздрогнул, слегка прикусив кожу возле ключицы. А потом посмотрел на меня. Черные глаза стали еще глубже, еще мрачнее.

– Это долго… Но, мы можем хотя бы начать, если ты попозируешь мне, – вдруг ответил он хрипло.

– Сейчас?..

– Почему бы и нет? – тихий голос, в котором отчетливо плескалось скрытое желание. Желание, позволяющее мне лишь догадываться, насколько сама идея получить меня в качестве натурщицы возбуждает его.

– А разве не надо сперва замешать раствор или, там, принести глину? – спросила я, как зачарованная.

Грегор улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаймовая эротика

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы