Читаем Страсть Черного Палача полностью

Обычно на каждом экипаже стоял логотип крупного монополиста, который владел каретным парком. Такие поездки обеспечивали безопасность, потому что контролировались государством. Но бывали и частные извозчики, на чьих каретах логотипов не было. Они могли сломаться по дороге, кучер мог быть недостаточно опытным и травмировать пассажиров быстрой или резкой ездой. Но все еще оставались люди, которые предпочитали пользоваться именно их услугами. И тут было две причины: дешевизна и скрытность.

В этот момент внутри Грегора что-то щелкнуло. Кто мог отъезжать от постоялого двора на такой карете среди ночи?

Да кто угодно.

Но почему-то беспокойство в груди лишь увеличивалось с каждым вдохом.

Вильерт быстро пересек улицу и вошел в дом. Нервно трезвоня в колокольчик, он дождался сонного и недовольного управляющего, который нехотя назвал номер комнат суры Мальтер, лишь бы незваный гость быстрее отвязался.

Черный палач ураганом влетел по лестнице и, остановившись перед нужной дверью, медленно толкнул ее рукой. К его все возрастающему ужасу она оказалась не заперта.

<p>Глава 24. Старый друг Бэйл</p></span><span>

Этот день начинался относительно хорошо. Я старалась не думать о Грегоре, и у меня почти получалось. Император меня так и не вызывал больше, поэтому я оказалась предоставлена сама себе. За половину дня я успела прибраться в своих полупустых комнатах, сварить суп на огне и несколько раз переплести волосы в косу. В общем, сходила с ума от безделья.

Из дома я выходить опасалась, мало ли где меня может случайно встретить Бэйлор. А мне встречаться с ним совершенно не хотелось.

Я так до конца и не хотела верить, что он причастен ко всем этим убийствам. Но это была скорее надежда, чем здравая мысль. А потому еще вчера я предупредила управляющего, чтобы не пускал в гостиницу ашаи Зантарена. Ни при каких обстоятельствах. Мужчина кивнул. Вроде бы понял и согласился.

Но поздно вечером, когда я уже собралась ложиться спать, оказалось, что Бэйлору вовсе не нужно разрешение управляющего. Он постучался в мою дверь и тут же проговорил:

– Открывай, Лилиан, я знаю, что ты дома!

Сердце упало. Кровь отлила от лица. В голове мгновенно закрутились десятки мыслей, главной из которых была: “Что делать?..”

Сперва я не хотела открывать. Но что, если он действительно уверен в моем нахождении внутри? Молчание тут же выдаст ему главное: я знаю о его причастности к убийствам.

Если, конечно, он и правда виновен… Надежда все еще оставалась.

А, стоит открыть дверь, сделать вид, что я ничего не знаю, и, возможно, он успокоится и уйдет. В конце концов, Бэйл никогда не желал мне зла. Он хотел использовать меня как оракула, но не более того. Какова вероятность, что он и сейчас пришел с этой же целью? Я думаю, крайне высока.

Поэтому, глубоко вздохнув, я решила открыть дверь. Тем более, стук становился все настойчивее и грубее.

– Бэйлор! – наиграно зевнула я. – Как я рада тебя видеть! Но почему ты так поздно?

Взгляд тут же отметил, что ашаи выглядит не совсем так же, как всегда. Одежда была опрятной и дорогой, но явно не свежей. Словно он не менял костюм несколько дней.

– Лил, прости, – бросил он, тут же проскальзывая в комнату и закрывая за собой дверь. – Но мы так давно не виделись, что я соскучился.

Он протянул руку, схватив меня за запястье, и почти насильно поцеловал. Мне стоило большого труда не отдернуть ладонь, по которой тут же прокатилась волна липкого холода.

В следующий момент он бросил взгляд на мою руку и задумчиво коснулся большим пальцем места, где должен был блестеть его браслет. Потом поднял на меня чуть прищуренные светлые глаза, но промолчал.

Я болезненно улыбнулась.

– Как твои дела? – спросила я, отворачиваясь, чтобы скрыть нервозность.

– Все хорошо, спасибо, дорогая, – бросил он в ответ, усаживаясь на первый попавшийся стул.

Движения быстрые, отрывистые.

– Лилиана, как насчет потренировать немного твои способности? – спросил он, и в голосе проскользнуло тщательно завуалированное напряжение.

– Полечить тебя? – спросила я специально.

Мужчина едва заметно скривился.

– Давай займемся маской души, ведь кроме меня у тебя больше нет подопытных, – улыбка натянула губы, не тронув глаз.

Все было именно так, как я и думала.

Мне очень хотелось ответить: “Уже поздно, давай в следующий раз…”

Да только я понимала, что его время не терпит. И вряд ли он обрадуется такой перспективе.

В том, что передо мной действительно преступник, я больше не сомневалась. Но окончательное осознание никак не приходило.

– Что ж, почему бы и нет? – вернула я ему такую же неестественную улыбку. Надеясь, однако, что моя вышла натуральнее.

Бэйлор выдохнул, словно с его плеч слез невидимый дракон.

Мужчина привычно выпрямился, откинувшись на спинку стула. Я подошла к нему со спины и протянула руки, приготовившись дотронуться до висков.

Ладони стали влажными.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаймовая эротика

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы