Читаем Страсть Черного Палача полностью

Лилиана уже лежала в госпитале при Ир-Наррхен. Самом лучшем медицинском учреждении империи. Но Грегор все равно волновался. Насколько глубоки ее раны? Как много крови она потеряла? Сможет ли ее источник магии восстановиться после Дианара?

Он ничего этого не знал.

В ту злополучную ночь Грегор недолго искал Лилиану. Как только стало ясно, что ее нет в комнате постоялого двора, в первую очередь он ринулся в дом Бэйлора. На это ушел проклятый час времени, но в итоге мастер пыток нашел то, что искал. Зантарен лгал, и у него в особняке действительно был парный браслет к тому самому украшению, что он подарил Лилиане. К тому, что должно было контролировать сексуальные связи девушки. С помощью кольца, реагирующего на магические артефакты, Грегор нашел этот браслет. Сапфировое золото, излучающее легкий синеватый блеск. Оно было последней надеждой мужчины.

Дело в том, что кроме прочего, оба браслета были настроены друг на друга. И, имея в руках один из пары, можно было легко найти второй. Девушка давно уже не носила подарок старого друга. Но Грегор надеялся лишь на то, что Бэйлор окажется настолько бережлив, что сам заберет невероятно ценный и редкий артефакт из ее комнаты.

Хвала богам, так и вышло. Браслет засветился и повел Палача по следу похищенной.

Однако, когда Грегор среди ночи приказал Карвишу оповестить службу безопасности и направить их в загородный замок принца, он еще не был до конца уверен в успехе. Не был уверен, что не ошибся. Но, уже подъезжая к высокой башне, расположенной вблизи густого леса, в сердце начало закрадываться подозрение. Страшное предчувствие пробралось под кожу, пустило свои щупальца в напряженную плоть, сковав мышцы страхом. Грегор чувствовал Лилиану.

Он не знал, почему это происходит. Списывал все на разыгравшееся воображение. Надеялся, что завтра утром получит серьезный выговор не только за ложный вызов, но и за оскорбление, нанесенное шах-ашаи. Однако у высоких каменных стен, где его без объяснений попыталась остановить личная стража принца, предчувствие лишь усилилось. И Грегор оказался прав, прорываясь с боем в ворота замка.

Теперь все закончилось. Бэйлор мертв. Дианар мертв. Лилиана в госпитале. А он, Черный палач, еще должен будет нести ответ за все, что произошло. Он уведомил императорских ищеек, что маньяком-убийцей был принц, но, конечно же, на слово ему никто не поверил. Повелитель еще не знает, что его брат погиб. Когда узнает, будет гораздо хуже.

Сейчас его, как мастера пыток, отпустили домой до официального разбирательства. Правая рука была обмотана сигнальной цепью. Сбежать не удастся. Да Грегор и не собирался бежать. Линарий Второй был мудрым правителем и, кроме того, верил Грегору, как самому себе. Поэтому Черный палач не слишком боялся разбирательства.

Хлопнув дверью своего особняка, он медленно поднялся на второй этаж и зашел в каминную залу.

– Доброго утра, господин, – поклонился дворецкий.

– Доброго, Берт, – ответил Грегор устало. – Спасибо, что выполнил мою просьбу так быстро. Если бы не ты… суре Мальтер мог бы уже не понадобиться госпиталь.

Карвиш низко поклонился.

– Не стоит благодарности, ашаи. Я рад, что все закончилось хорошо.

– Пока еще нет, мой друг, пока еще нет, – покачал головой Грегор и упал в глубокое кресло. – Мне еще предстоит серьезное объяснение перед императором. Нужно все обдумать.

– Я могу чем-то помочь? Может, приготовить вам ванну?

– Нет, Карвиш, – тяжело вздохнул мужчина. – К сожалению, у меня не так много времени до того, как проснется повелитель. Подготовь новый костюм, в который я мог бы переодеться. Потом я снова оставлю тебя.

– Да, господин, – опять поклонился дворецкий.

И только он собрался уйти, чтобы выполнить приказ, как раздался громкий стук. Звук удара каменного кольца о диск на двери разнесся по всему дому неожиданно оглушающим эхом.

Грегор перевел взгляд на замершего дворецкого, будто спрашивал: “Кто может пожаловать к нам в такой ранний час?”

Но он догадывался, кто.

– Что мне сказать, господин? – многозначительно спросил Карвиш.

– Все, как есть. Проводи ко мне, кто бы это ни был, – ровным голосом ответил мастер пыток. Но лицо его с каждой секундой мрачнело.

Через пару минут на лестнице послышались легкие шаги, а затем в комнату вплыла знакомая светлая фигура.

Пепельно-белые волосы убраны в высокую ракушку, с которой на обнаженные плечи спускалась полупрозрачная ткань, скрывающая сзади шею. Обтягивающее платье под горло, длинные бриллиантовые серьги. И ледяной взгляд голубых глаз.

– Здравствуй, Грегор, – прозвенел властный женский голос.

– Доброго утра, Хеления, – ответил мужчина, приветственно поднимаясь с кресла.

– Мэссина Хеления, – поправила его она, высокомерно приподняв подбородок. Глава ордена Белой чайки пыталась смотреть на него свысока, даже обладая гораздо меньшим ростом. Эта привычка всегда казалась Грегору забавной.

– Мэссина Хеления, – легко повторил он. – Чем обязан столь ранним визитом? – спросил, вполне предугадывая ответ.

Женщина смерила мастера пыток пронзительным, уничтожающим взглядом и ответила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Лаймовая эротика

Похожие книги

Купеческая дочь замуж не желает
Купеческая дочь замуж не желает

Нелепая, случайная гибель в моем мире привела меня к попаданию в другой мир. Добро бы, в тело принцессы или, на худой конец, графской дочери! Так нет же, попала в тело избалованной, капризной дочки в безмагический мир и без каких-либо магических плюшек для меня. Вроде бы. Зато тут меня замуж выдают! За плешивого аристократа. Ну уж нет! Замуж не пойду! Лучше уж разоренное поместье поеду поднимать. И уважение отца завоёвывать. Заодно и жениха для себя воспитаю! А насчёт магии — это мы ещё посмотрим! Это вы ещё земных женщин не встречали! Обложка Елены Орловой. Огромное, невыразимое спасибо моим самым лучшим бетам-Елене Дудиной и Валентине Измайловой!! Без их активной помощи мои книги потеряли бы значительную часть своего интереса со стороны читателей. Дамы-вы лучшие!!

Ольга Шах

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы