Читаем Страсть и тьма полностью

Граф еще крепче прижал ее к себе, и по ее телу прокатилась теплая волна. Она изо всех сил пыталась не обращать внимания на это. И на то, что запах, исходивший от графа, ужасно ее возбуждал. Вздохнув, она заставила себя сосредоточиться на более важных вопросах. Например, на том, что теперь не приходилось сомневаться: Сибил искала именно ее. Слишком много совпадений за столь короткий срок. Эта элегантная красотка приехала в Чикаго одновременно с ней, вечером они оказались на одном рауте — и вообще Сибил каким-то образом связана с ее нынешними неприятностями.

— Думаю, нам следует поговорить с Сибил Тейлор, — пробормотал Цезарь. — Но только не сегодня ночью.

Теперь настала ее очередь проявить нетерпение. Она всегда подозревала, что в этой красивой брюнетке есть что-то скользкое и неискреннее. Еще до того как она узнала, что Сибил — фея. Теперь же Анне представилась возможность узнать, что замышляла эта особа.

— Зачем откладывать? — спросила она.

— Во-первых, мне бы хотелось, чтобы наш разговор проходил в более приватной обстановке, а не на Мичиган-авеню, — ответил граф, касаясь губами ее уха. — А во-вторых, в данный момент она начеку. Если выждать и загнать ее в угол, она с большей готовностью поделится своими секретами.

— Она не поделится своими секретами, если ей удастся ускользнуть, — заметила Анна, увидев, что Сибил пересекла широкую улицу и исчезла из виду.

— Не удастся.

С тихим вздохом она отвернулась от этих волнующих губ, щекочущих ее ухо. Господи, ее гормоны почти вопили от желания удовлетворить неистовую страсть, сжигавшую ее тело.

Но это было опасно и глупо к тому же.

О Боже, она не испытывала такого мощного желания сто девяносто пять лет. А теперь ее тело хотело того… чего хотело. И хотело именно сейчас.

Анна сделала глубокий вдох, пытаясь замедлить бешеное биение своего сердца.

— Откуда такая уверенность, что ты снова сможешь отыскать ее?

— Никто, тем более фея, не может скрыться от вампира, выходящего на охоту.

Да, никто. Она чуть повернула голову и посмотрела в его темные сверкающие глаза.

— Это угроза?

— Считай это дружеским предупреждением.

— Может быть, тебе стоит несколько освежить свою память?

Он ухмыльнулся.

— С чего бы это?

— С того, что через сто девяносто пять лет именно я нашла тебя, а не наоборот.

Его улыбка стала еще шире. И тут Анна окончательно убедилась в том, что это именно Цезарь заманил ее в Чикаго.

— Можешь считать так, если от этого тебе легче. — Он вдруг отпустил ее и отстранился от нее.

Анна резко развернулась и зашагала по улице. С нее достаточно! Слишком много всего для одной ночи!

— До свидания, граф Цезарь.

Она успела сделать лишь несколько шагов, как он преградил ей путь.

— Куда ты собралась?

— Обратно в отель.

— Не глупи. Если после пожара от здания что-то осталось, Сибил наверняка будет караулить тебя там.

— Вот и хорошо. — Она развернулась и двинулась в противоположном направлении. — В таком случае я отправлюсь в другой отель.

И вновь Цезарь преградил ей путь; причем двигался он так стремительно, что девушка едва не натолкнулась на него.

Скрестив руки на груди, он с легкой усмешкой смотрел на Анну.

— И в какой же отель тебя пустят без денег, без багажа и к тому же босиком?

От того что Цезарь был абсолютно прав, ей отчаянно захотелось врезать ему по физиономии.

— Послушай, красавчик, я чертовски устала от вампиров, фей и всего того, что, несомненно, прячется по темным углам. Я хочу спать, хочу забыть, что была настолько глупа, что приехала в Чикаго и собиралась получить от тебя ответы на мучающие меня вопросы.

Он молчал, вглядываясь в ее бледное лицо.

— А если я пообещаю, что ты получишь эти ответы?

Она прищурилась.

— Ты ведь знаешь больше, чем говоришь, верно?

Он тихо рассмеялся.

— Потребуется целое тысячелетие, чтобы рассказать все, что я знаю, querida.

— Тьфу!

Его улыбка погасла, и он протянул ей свою изящную руку.

— Доверься мне.

— Никогда.

Возможно, в его темных глазах промелькнуло что-то вроде разочарования, но рука не дрогнула.

— Тогда позволь мне хотя бы отвести тебя туда, где ты будешь в безопасности.

Анна опустила глаза и посмотрела на свои босые ноги; прикусив губу, она призналась себе, что ей действительно некуда идти. Разве что остаться на улице.

— Похоже, у меня нет выбора, — пробормотала она и неохотно вложила свою руку в его.

Издав тихий смешок, Цезарь привлек девушку к себе и коснулся ее губ легким поцелуем.

— Анна Рэндал, у тебя не было выбора с того момента, как я впервые увидел тебя.

Запах женщины ворвался в его ноздри и моментально зажег пламя в груди. С тихим рычанием Цезарь заставил себя отстраниться. Dios! Он чувствовал растущее желание ощутить ее кровь на своих губах, почувствовать, как ее горячее, гибкое тело извивается в его руках.

Но в то же время он осознавал необходимость срочно увести Анну от тех, кто охотился за ней. Следовало укрыть девушку в своем логове и обеспечить ее безопасность. Даже ценой собственной жизни.

Да уж, такие опасные навязчивые идеи запросто могут погубить даже вампира.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хранители Вечности

Похожие книги