— Потому что, — отрезал Дикон, открыв ей дверь машины. — Сейчас твоя задача — оперативно собраться. Через час мы вылетаем в Канны.
Глава 8
Сесилия проснулась в гнездышке из мягких, прохладных простыней. В панорамные окна отеля уже бил со всей своей силой утренний свет. Жмурясь от его яркости, Сесилия привстала в постели и осмотрелась. Ее взгляд мгновенно упал на Дикона. Он сидел на балконе с газетой и чашечкой кофе на плетеном столике, как во французских бистро.
Обернув голое тело легким одеялом, она босиком пошла по скользким стеклянным полам. Вид из президентского люкса поражал воображение. Отель располагался прямо за линией пляжа, отделенный от Средиземного моря лишь знаменитой набережной Круазетт. Слева виднелись мачты бесчисленных яхт — самых больших, какие можно было представить. Справа — песчаная полоса с уже загорелыми туристами в разноцветных купальниках.
На фоне идеально-голубого безоблачного неба море казалось бирюзово-зеленым. В этой картине не было ни единой детали, нарушающей такую красоту. На мгновение Сесилия даже подумала, что все это не по-настоящему. Возможно, это продолжение сна или галлюцинация, вызванная вчерашним стрессом, долгим перелетом и разницей во времени. Но нет, при всем своем совершенстве эта картина была реальностью. А красивый и лишь частично одетый владелец отеля только добавлял происходящему романтический шарм.
—
На нем были лишь черные пижамные шорты. Прокачанные мышцы рук и мускулистая грудь притянули бы взгляд любой женщины в мире независимо от статуса и положения в обществе. Теперь Сесилия знала, откуда у него этот загар цвета темного золота. Если бы и она каждое утро встречала на таком солнце, ее кожа тоже не была бы белой, как фарфор.
Вчера она слышала, как свободно Дикон изъясняется по-французски. Она не знала, почему это ее так удивило, ведь он уже несколько лет жил во Франции, общался, вел бизнес. Просто это никак не вязалось с тем Диконом, которого она когда-то знала — с мозолистыми руками и в вечных пятнах от машинного масла. Зато шарм французского языка прекрасно дополнял того Дикона, которым он был теперь.
Сесилия уже жалела, что бросила французский после школы. Когда-то она без проблем могла строить на нем несложные фразы и имела неплохой словарный запас. Теперь же она в лучшем случае смогла бы поздороваться и спросить дорогу. А уж про акцент и говорить не приходилось.
—
Дикон засмеялся и отложил газету. К слову, газета также была на французском. Он привстал и поцеловал Сесилию в губы.
— Это нестрашно, — сказал он. — Попозже мы вернемся в постель и займемся языковой практикой.
Сесилия даже опустила глаза от сексуального подтекста этой шутки. Дикон поступил мудро, привезя ее в Канны. Что-то было такого в этом месте — в тысячах километрах от Рояла, — что заставляло забыть все гнетущие мысли и просто наслаждаться жизнью. Здесь она ощущала себя совершенно другим человеком. И этот человек нравился Сесилии в сто раз больше, чем женщина, чуть не вышедшая замуж за Чипа Эшфорда. Женщина, которая теперь вызывала отвращение у большей части городской элиты.
Сесилия села за столик рядом с Диконом, и он налил ей чашечку кофе. Здесь же стоял маленький графин с молоком — как она любила — и тарелка свежих душистых круассанов.
— Есть какие-то мысли насчет сегодня? — спросил Дикон. — Вчерашний перелет отнял последние силы, но сегодня можно посмотреть город. Кто не гулял по набережной Круазетт, тот не бывал в Каннах. Кто не вдыхал аромат местных роз, кто не встречал здесь закат, тот не был на Лазурном Берегу. Еще мы можем взять мою яхту и уйти в море.
Сесилия сделала большой глоток кофе и кивнула:
— Звучит очень заманчиво. Я никогда не была на Ривьере, так что я готова делать все, что ты скажешь. — Она подняла глаза к небу. — В том смысле, что… В общем, я не это имела в виду, хотя… — Смех Дикона помог ей начать новую фразу. — Если честно, я готова весь день сидеть на этом балконе и просто смотреть на море.
— И это понятно. В мире нет лучше места, чтобы расслабиться и забыть все невзгоды. Один бизнесмен прилетел ко мне в гости абсолютно подавленным. За несколько дней он будто заново родился. Так что считайте, что Канны — это то, что прописал вам доктор, мисс Морган.
С этим было сложно спорить. Здесь вся эта история с Мэвериком и разоблачением ее семейной тайны казалась далеким воспоминанием. Или страшным сном, который можно забыть сразу по пробуждении. Вчера Дикон настоял, чтобы она отключила телефон. Сесилия знала, что к утру там накопилось с десяток сообщений от Симоны и еще больше звонков от родителей. Но Дикон в очередной раз поступил правильно. Сесилия не хотела говорить ни с матерью, ни с отцом и ни с кем бы то ни было.
Единственное, чего она хотела, — это тонуть в золотых лучах французского солнца, наслаждаться окружающей красотой и теплотой Дикона.