Читаем Страстная невеста для ненасытного Дракона полностью

— Моя одежда, — задушенным голосом произнес он, протянув Клер руку и демонстрируя ей промокший рукав. — Она приведена в полную негодность! В чем я буду ходить?! — его голос с низкого, рычащего, с грозными металлическими нотками, сорвался на негодующий юношеский фальцет. Клэр, ожидающая чего угодно — горьких обвинений в бесчувственности, в попытке убить его, жестокой пощечины, да чего угодно — вплоть до извержения всепожирающего пламени, — от этих слов просто онемела и… расхохоталась. Данкан яростно топнул по камням мокрым сапогом, прошипел тихо какое-то проклятье. Если бы у него был хвост в данный момент, Данкан хлестал бы им себя по бокам. Но хвоста не было…

Сам того не подозревая, своей выходкой он спас Клэр, и она, отсмеявшись, утерла слезы с глаз и неспешно поднялась с камня. Если бы он продолжил молча злиться, если б он был груб с ней и сказал что-нибудь о том, с каким трудом все это время ему удавалось быть рядом — Клэр не вынесла бы, кинулась ему на шею, забыв обо всем, забыв о гордости, покрыла поцелуями его лицо, шепча о том, как она мучилась все это время, думая о том, что он погиб.

Но Данкан, как будто, не испытывал ни малейшего неудобства от того, что ему пришлось путешествовать не так, как он привык — с комфортом, в каюте, потягивая сладкое вино, — а под толщей холодных морских вод, в образе чудовища, среди подобных ему глубоководных страшных тварей. Ему и в голову не пришлось пенять Клэр на свои злоключения. И о падении в море он не сказал ни слова — словно его и не было вовсе, словно Дракон не догонял корабль, уносящий Клэр от него вдаль, словно он не летел за нею, борясь с бурей, и не звал ее в отчаянии.

Он скрыл свою уязвленную гордость, свое волнение и свои переживания под маской капризного мальчишки, которую носил с таким умением, так искусно притворяясь изнеженным франтом, для которого самое досадное во всей этой истории — это мокрые рукава…

— Я распоряжусь, — окончательно придя в себя от потрясения, взяв себя в руки и стараясь, чтобы голос ее не дрожал от скрываемой радости, произнесла Клэр, — и тебе выдадут сухие штаны и рубашку…

Данкан картинно возвел очи горе, всем своим видом показывая, что он думает о пиратских одежках, но смолчал, словно его воспитание не позволяло ему произносить тех слов, которых забота Клэр о нем заслуживала.

— Нужно ж было догадаться, что ты не упустишь своего шанса проследить за нами… вот я глупая! Я уж думала, — так же непринужденно продолжила Клэр, — что ты погиб. Даже хотела вечером открыть бочонок со славным ромом. Думаю, столько добрых слов, сколько произнесли б мои ребята, поминая тебя, о себе ты вряд ли слышал хоть раз в жизни.

На лице Данкана выписалось пренебрежительное выражение, он презрительно глянул на Барнса, еле возящегося в луже.

— Тебе простительно так думать, — очень язвительно произнес он, — а вот Барнс… нужно быть круглым идиотом, чтобы подумать, что я потону, сбитый его карманной бурей — особенно после стольких лет службы! Неоднократно видя, как я плаваю!

Данкан раздраженно и насмешливо фыркнул, помотав головой.

Сверху снова посыпались камешки, послышались пиратские голоса, брань, угрозы. Капитан Клэр вновь подвергалась опасности! Самые отчаянные попытались чем-то кидаться в Данкана, чтобы отогнать его прочь, и тот едва успел увернуться от летящего ему в голову снаряда — гнилой палки, выломанной с палубы.

— Прочь свои руки от наших сокровищ! — орали сверху, угрожая оружием. Данкан, словно не веря своим ушам, изумленно уставился на наглецов, тычущих саблями в дыру в каменном куполе, словно это как-то могло напугать Дракона.

— А ну, тихо там! — взревел он яростно, и от грохота его драконьего голоса затряслись своды пещеры, посыпались камни. — Тут все мое, ясно вам?! — голос его металлически скрежетнул, злой жадный хохот послышался в нем. — Еще одно слово, и ваш зеленый друг покажется вам самым прекрасным и добрым существом на свете!

От его рычания заложило уши, у Клэр отчаянно закружилась голова, и она с трудом устояла на танцующей под ногами земле. Странно, но она ничуть не боялась его; даже чувствуя, как вибрирует воздух от мощи, которая, казалось, может разорвать и камни, даже видя, как поблескивает на его щеках алая чешуя при частичной трансформации, Клэр не чувствовала себя в опасности с ним рядом. Это было странно и отчасти забавно. Слушая, как его голос стихает, мечась эхом над головой, Клэр подумала, что похожа на безумного человека, запертого в одной клетке с тигром. И этот безумец даже не пытается бежать.

— Ну, так что, — произнес Данкан, когда пираты наверху замолкли и порядок был установлен. Он осмотрел рассыпавшиеся по берегу сокровища, и Клэр показалось, что на его лице выписывается нехорошее удовлетворение — такое, будто все это уже перекочевало ему в карман. И попробуй оспорь! — Я вас выследил. Я могу забрать все, — с нажимом произнес он, обведя рукой вокруг, — что тут вижу. Но мне нужны лишь Сорочьи яйца.

Перейти на страницу:

Все книги серии Недербеливые Дракоды

Страстная невеста для ненасытного Дракона
Страстная невеста для ненасытного Дракона

В ее мире драконы — это кровожадные монстры, чудовища. Легенды гласят, что они не знают пощады и жадно пожирают тела людей. Она неукротима, как шторм на море, она — капитан пиратов.В его мире — он отпрыск знатного аристократического рода, избалованный, развращенный и пресыщенный удовольствиями. Он живет слишком долго, попробовал слишком многое, и женщины для него все на одно лицо. Гарем его полон красавиц, но сердце его свободно.Ей нужен секретный ингредиент — шкура Дракона, — для приготовления зелья, которое навсегда избавит ее от странных приступов, делающих ее все слабее и грозящих однажды убить ее.Он же просто патрулирует морские границы и отлавливает пиратов, грабящих торговые суда.Казалось бы, разве есть между этими двумя какая-то связь?..Графичные сцены секса, насилие.

Константин Фрес

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги