Читаем Страстное убеждение (ЛП) полностью

- Ты думаешь, у Тони с этим лучше? Раньше он посещал Найтонхолл несколько раз в неделю, но уже несколько месяцев ходит туда ежедневно. Он бы хотел остановить время, но не может, и это его очень раздражает. По правде говоря, вот почему я не хотела откладывать сезон Джудит здесь и надеялась, что ей понравится молодой Каллен еще до его начала. Чем скорее Джуди выйдет замуж, тем скорее моя семья вернется в нормальное состояние, пока Джейми не достигнет совершеннолетия.

Джорджина рассмеялась.

- Тебе бы следовало признаться в этом раньше, дорогая.

- Наверное, - вздохнула Рослин. - Клянусь, нашим мужьям не следовало обзаводиться дочерьми. Сыновья и только сыновья, и было бы все в порядке, но дочери! Это обязательно приведёт к неприятностям. Я действительно боюсь за их поклонников. У наших мужчин не такой характер, чтобы стоять в стороне и ждать, пока все случится само собой.


ГЛАВА 7

Джудит старалась скрыть улыбку, когда они с Джек отошли от матерей. Она начинала чувствовать то самое волнение, которое охватило Жаклин. И ее кузина была так горда, что оказалась права, что она с таким же успехом могла об этом кричать. Чтобы удержать ее от хвастовства и «я же тебе говорила», которое раздражало Джудит, так как она слышала его слишком часто, она приложила палец к губам Жаклин, когда та попыталась открыть рот.

- Не говори это. Я сама. Ты была права, как обычно. Моя мама не сердита на меня за то, что все так получилось, так что все препятствия позади, и я теперь я могу полностью насладиться путешествием.

- Я не собиралась говорить об этом, - ответила Жаклин, и развернула Джудит кругом, лицом к двухстворчатым дверям гостиной. - Кто это, и почему он выглядит знакомо?

Тут Джудит увидела мужчину, незнакомца, элегантно одетого, хотя и не совсем в английском стиле. На нем было не пальто, а плащ, отороченный черным горностаем. Под ним был сюртук, слишком широкополый, чтобы быть в моде. И неужели из-под плаща и правда выглядывала шпага? Он был похож на иностранца, хотя Жаклин была права, он и правда выглядел знакомо. И они не одни так подумали.

Их дядя Эдвард сразу понял, что к чему, сделал шаг вперед и спросил в своей обычной жизнерадостной манере:

- Еще один давно потерянный родственник? Проходите!

Все практически одновременно повернулись посмотреть, о ком говорил Эдвард. Молодой человек у двери, похоже, смутился от того, что стал центром внимания, и выглядел немного потрясенным от количества людей в комнате. И хотя Джудит сомневалась, что высокий, привлекательный молодой человек являлся их родственником, она не думала, что ее дядя шутил. Кроме того, разве ее дядя когда-нибудь шутил по поводу семьи?

И незнакомец не оспорил вывод ее дяди. Более того, он выглядел довольно удивленным, когда ответил:

- Как Вы догадались?

Регина, кузина Джудит, вышла вперед, усмехаясь. Джереми, брат Джек, вышел вперед, усмехаясь. Энтони просто вышел вперед. Все они были похожи на незнакомца своими экзотическими, кобальтово-синими глазами миндалевидной формы и волосами цвета воронова крыла.

- Еще один Мэлори, - Джеймс подтвердил уже очевидное своим самым веселым тоном.

Молодой человек посмотрел прямо на Джеймса и, похоже, совсем не испугавшись его как большинство мужчин, сказал:

- Нет, сэр, я не Мэлори. Я граф Эндресси Бенедек, из Венгрии.

- Неужели? Тем не менее, наш кровный родственник. Скажите нам, чей Вы потомок, Степановых?

- Похоже, что Марии.

- Бабушки нашей Анастасии? - отметил Энтони. - Вы говорите так, как будто сами не уверены.

- Я получил информацию из дневника моего прадеда, от которого сейчас остались только воспоминания.

Энтони рассмеялся.

- Еще один дневник?

В ответ на любопытный взгляд Эндресси он добавил:

- Мы тоже нашли один, около десяти лет назад, написанный нашей бабушкой Анастасией Степановой. До этого только ходили слухи, что в нашей семье есть цыганская кровь.

Эндресси кивнул.

- Я никогда не слышал об этом предке со стороны Степановых. Я думаю, что мой покойный отец также не знал о его существовании. Таборы цыган проходят по Венгрии, никогда долго не задерживаясь. Я сам их никогда не встречал. Так что я даже не знал никаких слухов и ничего не подозревал, пока не нашли дневник. По иронии судьбы я мог бы даже не узнать о его существовании и не смог бы его прочитать, если бы моя сводная сестра не нашла его у нас на чердаке, где она пряталась во время одной из своих истерик. Но я не буду вас обременять этими неприятностями.

- Возможно, в другой раз, - сказал Эдвард, выйдя вперед, чтобы проводить Эндресси в комнату. - Что случилось с дневником Вашего предка? Почему он сейчас не у Вас?

- Он согрел в пожаре, уничтожившем мой дом и все семейные реликвии.

- Какой ужас, - сказало сразу несколько человек.

- Так Вы без средств к существованию? - спросил Эдвард.

- Совсем нет. Может мой отец и не доверял банкам, но я никогда не разделял такого мнения. У меня было наследство от матери. Мы можем поговорить наедине?

- В этом нет нужды, мой мальчик, - сказал Эдвард. Все в этой комнате – члены нашей семьи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги