Читаем Страстное убеждение (ЛП) полностью

Рассудок резко вернулся, а с ним и сильное смущение. Но он не отодвинулся, чтобы она могла слезть со скамьи, не касаясь его. Она услышала его стон, когда зашевелилась, перед тем как убежала оттуда.

Она остановилась в конце коридора, около лестницы, и задрожала. Прислонившись спиной к стене, она на мгновение закрыла глаза. Ее щеки все еще яростно горели. Что сейчас произошло?! Но она знала, потому что опять у неё не было шанса задать ни одного важного вопроса. Он нашел идеальный способ избежать этого. Он отпугивал ее сексом. И что бы произошло, не уйди она? Неужели он действительно занялся бы с ней любовью?

О, Боже, она уже даже не была рядом с ним, но от одной этой мысли у нее подгибались колени.


ГЛАВА 23

Натан ушел из кладовой, пока не разнес ее. Что, черт возьми, с ним было не так, почему он отпустил ее? Она не сопротивлялась бы, если бы он взял её прямо там. Он видел это в ее глазах. После этого женщины всегда становятся мягче, дружелюбнее, доверчивее. Что ему как раз и было нужно. То, что он злился на себя из-за того, что отпустил ее, указывало на то, каким он становился дураком из-за нее.

Но более трезвой была мысль о том, что ему нужно держаться от нее подальше. У него это получалось. Он знал, что она принесет ему множество проблем, даже до того, как ее отец убедил его в этом. Однако он все равно не мог выкинуть ее из головы, поймал себя на том, что думает о ней постоянно. Он действительно ее желал. Этого нельзя было отрицать. Только он не мог получить ее, и ему нужно было постоянно держать этот факт в уме.

Им нельзя больше оставаться наедине. Сегодняшний день доказал, что когда они одни, он не может держать руки при себе. Единственный способ сделать так, чтобы она перестала его искушать, это рассказать ей правду, которой она добивалась, чтобы она перестала искать встреч с ним. Поэтому он пошел на палубу, где ожидал ее увидеть. Она была там, выглядела спокойной и собранной. В отличие от него, поэтому он решил пока к ней не подходить и перешел на корму, достав лишнюю подзорную трубу, которую Арти нашел для него. Первый помощник тоже был там и был занят тем же.

Вчера Натан видел, как капитан также осматривал океан в трубу. Но Джеймс не упоминал о корабле, который их преследовал в ту ночь, когда исчез прячущийся у них человек, и с тех пор его не было видно. Но удивил Натана, поделившись другой информацией:

- На борту есть янки, зовут его Бойд Андерсон, возможно ты захочешь поговорить с ним. Он каждое плавание лежит несколько недель с морской болезнью, поэтому ты его еще и не видел. Но после того как мы причалим, он может направить тебя к людям, с которые тебе стоит обсудить свой план. Может, это сэкономит твоё время.

- Спасибо, Капитан.

- Не стоит. Некоторые янки иногда оказываются полезными. Боже мой, мне надо прикусить язык.

И после этого странного заявления он ушёл.

Теперь Арти опустил свою трубу и, заметив Натана, спросил:

- Ты тоже ищешь их, приятель?

- Мной движет любопытство.

Арти кивнул.

- Больше не показывались. Или они получили то, что хотели и сдались, или они просто знают, куда направляется «Дева Джордж», поэтому им не надо держать нас в поле видимости.

Потом он пробормотал:

- Вот раньше мы бы обошли их сзади и взяли на абордаж, а может потопили бы их.

- Правда?

Первый помощник закрыл рот и отошел, очевидно, не собираясь дальше пояснять. Или же понял, что ему не следовало этого говорить. Натан повернулся, чтобы продолжить тему, но вместо него увидел Джудит. Она на него не смотрела, а наблюдала за поединком на шпагах между своими кузенами на главной палубе. Она стояла, прислонившись спиной к перилам, со скрещенными руками, ее медно-золотистые локоны, растрепанные ветром, рассыпались по плечам и спине. Она была так поглощена схваткой, что, возможно, даже не увидела, как он поднялся на палубу. Он мог все так и оставить, если бы его ноги не действовали сами по себе. Он остановился в двух шагах от нее и пару минут наблюдал за фехтовальщиками. Сразу же стало понятно, что Жаклин Мэлори не просто развлекалась, она на самом деле знала, как пользоваться тонкой рапирой, которая была у нее в руке. Атаки и финты, быстрая реакция, она давала Эндресси мало шансов сделать что-либо, кроме как защищаться.

Не веря своим глазам, Натан спросил:

- Какие же учителя были у вас, девушки?

- Обычные.

- Обычные для кого? Для пиратов?

Джудит расхохоталась. Он взглянул на нее.

- Что в этом смешного?

- Вам нужно знать детали, - ответила она, улыбаясь. - Так скажите мне, когда Вы были ребенком, кем Вы хотели стать, когда вырастите?

- Это вопрос с подвохом, которого мне стоит опасаться?

- Нет, но когда Джек загадывала, кем хочет стать, она решила, что хочет быть пираткой. Конечно, она выросла из этого. К счастью.

- Вы уверены?

- Да, вполне.

- Однако, похоже, что она добилась мастерства, по крайней мере, в одном из навыков, нужных для этой работы.

Джудит хихикнула.

- Я знаю.

- А Вы?

Перейти на страницу:

Все книги серии Семейство Мэлори

Похожие книги