Читаем Стратегия обмана. Трилогия (СИ) полностью

   - Между прочим, у вас тут удобная система. Не надо никого искать, ничего объяснять. Здорово придумали, этого у вас не отнять. Я ведь с такого питания и начинала, когда у меня был дом, отец, муж и аппарат для гемотрансфузии. Вот это было время...

   Судя по интонации Гольдхаген, говорила она об этом искренне. Значит у неё действительно просто поганое чувство юмора, и Саймон зря его не понимает.

   Когда они пришли к Колину Темплу, Гольдхаген юморить не перестала.

   - Что вы ещё можете делать? - подчеркнуто вежливо спрашивал её Темпл-старший - Я ведь не могу отправить вас на работы, которые вы не потянете.

   - Наверняка госпожа Гольдхаген может мыть полы, - тут же предложил полковник.

   - Увы, таких вакансий пока нет, - и после краткой паузы глава администрации добавил. - Но я могу освободить её специально для вас.

   Полковник тут же представил, как с должности уборщицы снимают Аннет и поинтересовался:

   - И куда вы отправите уволенную?

   - На кухню для подсобных работ. Кто-то же должен рубить мясо, - не без ехидства добавил. - Хотя сейчас, когда в новом корпусе не столуются оперативники, мясо стало расходоваться куда меньше.

   - Нам этот вариант не подходит, - холодно объявил полковник. - Делайте замену между Гольдхаген и каким-нибудь мужчиной, если вам кто-то нужен на рубку мяса.

   Темпл перевел взгляд на Гольдхаген и натужно улыбнулся:

   - А что вы, собственно говоря, можете делать? Чем-то же вы занимались все восемьдесят шесть лет своей жизни?

   - Занималась, - с каким-то нехорошим блеском в глазах ответила она. - Была медсестрой.

   - Когда?

   - В Первую мировую.

   - Ну, простите, ваши навыки и знания с тех лет сильно устарели.

   - Шестнадцать лет была машинисткой- стенографисткой.

   - Но без знания английского, как я понимаю.

   - Правильно понимаете. До войны на английском языке в Европе говорили только на вашем острове. Немецкий был универсальным.

   - Слава Богу, прошли эти времена, - не меняя тона, говорил Колин Темпл. - Что ещё имеется в вашем арсенале, кроме поварских навыков?

   - Когда-то я плела экзотические ковры. На Джербе они очень ценились среди европейских туристов.

   - Ну, у нас здесь не Джерба, и коврами мы не торгуем. Что еще?

   - Умею ходить в море и продавать товары - доставка отгрузка, принятие новых заказов.

   Полковник заметил, как в кабинет Колина Темпла зашёл его младший брат Ричард, глава международного отдела. Его появление сразу насторожило полковника и не зря, ибо Гольдхаген его тоже увидела.

   - А еще, - продолжала она, уже не сводя глаз с Темпла-младшего, - я ведь взрывотехник, теоретически могу заниматься и промышленным сносом зданий. Вот у вас возле южного крыла стоит неказистый склад. На кой он вам нужен? Давайте я снесу это убожество, а вы построите на этом месте что-то новое. - Под конец Гольдхаген выдала обворожительную улыбку, от чего полковнику стало не по себе.

   После краткого момента тишины слово взял глава международников.

   - Вы считаете это забавной шуткой? - произнёс он, присаживаясь за переговорный стол рядом с братом. - Учитывая, что вы находитесь Англии, а не Северной Ирландии, я бы на вашем месте так не шутил.

   - Так вы и не на моём месте, - тут же ответила Гольдхаген всё в том же благожелательном тоне. - Будь вы в Ольстере, в Богсайде, например, если бы вы и вышли оттуда живым, то с простреленным коленом точно.

   Ричард Темпл заметно напрягся.

   - Это всё, что вы можете нам сообщить? - обратился к Гольдхаген Колин Темпл, - Больше нет профессий, в которых вы сильны?

   Гольдхаген беззаботно откинулась на спинку стула и произнесла:

   - Ребята, к чему ломать комедию, вы же все прекрасно понимаете, что я, по сути, наемный убийца. Только не говорите, что людей с подобными навыками вы никогда для своей супер-секретной и супер-закрытой супер-спецслужбы никогда не нанимали.

   - За пределы Форвудса тебя всё равно не выпустят, - ответил ей полковник.

   - Так не беда. Поручите мне что-нибудь в пределах поместья.

   Оба Темпла буквально лишились дара речи, а Гольдхаген с энтузиазмом продолжала:

   - Ну, правда, только не говорите, что у вас даже задумок нет по этому поводу.

   Полковник сквозь зубы по-немецки сказал ей:

   - Какие задумки, бестолочь, думай, о чём и с кем говоришь.

   Но она не обращала внимания и все шире улыбаясь, продолжала:

   - Да ладно, господа, только не говорите, что за восемнадцать лет ни разу не подумывали о смене вышестоящего руководства. Чего вы мучаетесь? Скажите мне и больше не надо будет выполнять идиотских приказов и распоряжений.

   Первым пришел в себя Колин Темпл:

   - Вы хоть понимаете, что только что сказали?

   - Ясное дело. Иначе зачем мне было это говорить?

   - Вы предлагаете нам дворцовый переворот? - уточнил Ричард Темпл.

   Гольдхаген просто расплылась в улыбке:

   - Какой догадливый мальчик. Может именно тебе суждено стать следующим главой всего Фотвудса.

   Гольдхаген поднялась с места и, приблизившись к Ричарду Темплу, села на стол рядом с ним, закинула ногу на ногу. Глядя на него сверху вниз, она начала:

   - Это было бы интересным поворотом событий. Сэр Ричард Темпл - глава Фортвудса.

Перейти на страницу:

Похожие книги