Она хотела развернутся, чтобы уйти, но он не позволил. Шагнул к ней и впился губами в ее губы. Ладони тут же оказались на ее пояснице и спустились ниже, притягивая к себе. Тильда выронила трость и обвила рукой его шею, целуя в ответ, словно умалишенная. Он подхватил ее за бедра и понес в дом. Пнул дверь ногой, чтобы та закрылась, и прижал Тильду спиной к стене. Начал быстро ее раздевать.
– Что это? – Тильда почувствовала запах гари, распространяющийся по коридору. – Мортон, что-то горит!
– Черт! – он оторвался он нее и побежал на кухню.
Начала греметь посуда.
– Все в порядке?! – громко прокричала Тильда из коридора.
– Да! Курица сгорела!
– Ты готовил курицу?
– Да, запекал! Я сейчас! Стой на месте!
Тильда опустила голову и взглянула на свои спущенные вместе с бельем штаны.
– Полуголой я далеко не уйду! – сообщила она, посмеиваясь.
– Ты все можешь! – Мортон вернулся в коридор, уже без полотенца на плече, и без майки.
– Не обжегся? – забеспокоилась она.
– Нет, – он подошел к ней вплотную и заправил ее распущенные длинные волосы ей за уши.
Начал играть с кончиками ушей пальцами. Тильда потянулась к его губам, чтобы поцеловать, но Мортон наклонился и провел языком по ее шее.
– Будешь меня облизывать? – она схватила за резинку его спортивных штанов.
– Да, – сообщил он. – Всю буду облизывать, – Мортон подхватил ее за бедра и понес в спальню.
Уложил на кровать, стянул, наконец, с протезов штаны с трусиками и кроссовки. Тильда осталась голой. Мортон избавился и от своих штанов с боксерами и заполз на нее.
Заглянул в ее лицо. Погладил щеки, погладил кончики ушей. Тильда снова потянулась к его губам, и он ее поцеловал, нежно погружая язык в ее рот. Пальцы вернулись на бедра, чтобы их погладить. Он повел их вверх, сжал ягодицы, еще вверх – переместил на живот. Пальцы заскользили вдоль мышц и легли на ее грудь. С набором массы ее грудь стала пышнее, но нисколько не потеряла былой упругости и привлекательности. Мортон оторвался от ее рта и повел губы вдоль ее шеи, исследуя каждый сантиметр кожи. Он гладил ее руки, ее плечи, зная, что она чувствует каждое прикосновение даже к своей правой руке. Спустился к груди, чтобы исследовать изменения во владениях.
– Она стала больше, – прошептала Тильда.
– У тебя великолепная грудь, – он сжал ее пальцами и начал посасывать сосок.
По телу Тильды посыпался град из мурашек. Он не остыл к ней. Он с тем же наслаждением и трепетом гладил ее кожу, целовал ее и ласкал языком. С тем же наслаждением играл с ее сосками, сжимая грудь в своих больших, но нежных ладонях.
Мортон пополз ниже, а Тильда закрыла глаза. Соскучилась по нему. Как же сильно она по нему соскучилась!
Он развел ее бедра и дыхание обожгло. Тильда задрожала, зная, что будет дальше. Он лизнул ее. Раз, другой, заставляя подрагивать от каждого движения языка. А потом с жадностью впился в ее плоть, чтобы приласкать вход и вплотную заняться клитором. Тильда заерзала и начала постанывать.
Да, сейчас он доведет ее до оргазма, чтобы потом плавно и нежно войти в нее, и подарить еще один оргазм. Она будет всхлипывать и подавать ему бедра навстречу, даже когда ее протезы будут скользить по покрывалу кровати, не позволяя зафиксировать ноги в одном положении и опереться на них. Тогда Мортон обхватит их ладонями в районе стоп и прижмет к покрывалу, чтобы дать ей точку опоры и насладиться тем, как в порыве страсти она сама помогает ему двигаться.
Тильда затрепетала внутри и вцепилась пальцами в покрывало. Он сделал это. Он довел ее до первого оргазма. Внизу живота стало так тепло, так легко стало внутри и, в то же время, пусто. Она бы хотела ощутить сейчас, как он войдет в нее, ощутить тяжесть его тела на себе и заветные движения внутри. Но собиралась оттянуть этот момент еще ненадолго.
Тильда подумала о том, что никогда не целовала его тело, по крайней мере, она не помнила, чтобы целовала его грудь, соски, чтобы проводила носом по рельефу мышц его живота и спускалась ниже, для того, чтобы обхватить его губами и накрыть своим ртом.
Мортон приподнялся, чтобы войти в нее, но она свела ноги и толкнула его рукой в плечо, желая повалить на спину. Он подумал, что она толкает его, чтобы он лег на спину, а она села на него сверху, потому поддался на слабые «пинки» и подчинился ее воле. Тильда оседлала его живот. Не этого он сейчас ожидал, конечно, потому попытался подтянуть ее за бедра ниже, намекая на то, что ей следует попустить на него сверху и вобрать в себя.
– Подожди, – прошептала она, склоняясь к его уху. – Не торопись.