Читаем Страж могил полностью

— Зачем они вышли? — недоумевал трактирщик, запирая дверь. — Их ведь всего двое, а там может оказаться целая армия.

— Их не двое, — сказала Нелти. — Их больше. Мой старший брат, он не простой охотник… Он… Он… Он мне не совсем брат…

Перестук копыт теперь слышался отчетливо. Нелти могла даже сказать, сколько лошадей скачет:

— Там три всадника.

— А пешие? — спросил Окен. — Пешие есть?

— Больше ничего не слышу… А ты слышишь, Усь?

Кошка не ответила…

Огерт и Гиз, сидя на коленях среди лопухов, поджидали врага.

— Не думаю, что это мертвяки, — негромко сказал Гиз. — Скорее некроманты.

— Опять? У них что, место сбора в этом трактире?

— Возможно…

Словно тяжелый неровный камень катился с горы — все ближе и ближе — так звучали удары копыт в ночной тишине.

— Спешат, — пробормотал Гиз, вглядываясь в ночь.

— Тихо, — шепнул Огерт, втайне надеясь, что на этот раз ему не придется использовать свой проклятый дар.

Огерт слишком устал. Он чувствовал, что с ним что-то происходит, но что именно — он понять не мог.

Сколько раз можно делиться своей душой с мертвецами? Что случится за гранью?

А может, грань уже пройдена?..

Огерт боялся за себя. Боялся за своих друзей.

— Послушай меня, брат… — Он тронул подавшегося вперед Гиза, привлекая его внимание. — Если тебе однажды покажется, что я странно себя веду… Если тебе покажется, что я опасен… Не раздумывай…

— Вон они! — Гиз приподнялся, напружинился. Клацнула об устье ножен крестовина меча, блеснула на миг тонкая полоска стали.

Черные тени неслись по дороге.

— Их всего трое! — Гиз выхватил меч, не собираясь больше прятаться, выпрыгнул из укрытия. — Если увидишь, что мне туго, поднимай мертвецов!

— Если увидишь, что со мной что-то не так, — вслед ему крикнул Огерт, — убей меня, не раздумывая!

Но Гиз уже ничего не слышал.

Он стоял посреди дороги, преградив путь летящим всадникам, и чувствовал, как пульсирующий жар растекается по мышцам.

Охотник вышел на охоту…

16

— Может, нам лучше подняться на чердак или спуститься в подпол? — неуверенно предложил Окен.

— Как хочешь, — равнодушно сказала Нелти, прислушиваясь к звукам, доносящимся с улицы. — Но я останусь.

Трактирщик вздохнул, огляделся, высматривая что-нибудь, годящееся в качестве оружия. Шагнул к очагу, снял с крючка тяжелую кованую кочергу. Опираясь на нее, словно на клюку, подошел к Нелти.

— Что там?

На улице заржали кони, что-то лязгнуло, загремело.

— Посмотри сам, — сердито сказала собирательница. — Я слепа…

17

Всадники натянули поводья, подняв коней на дыбы, соскочили с седел, разбежались, окружив Гиза.

На них были железные кольчуги и кожаные шлемы. Короткие плохонькие мечи, наверное, были выкованы из разбитых сошников в деревенской кузне. Двигались бойцы хоть и быстро, но как-то бестолково; свое неказистое оружие они держали неправильно — слишком жестко, чересчур высоко.

Эти люди —живые люди — не умели драться.

— Кто вы? — выкрикнул Гиз, не опуская меч и кружа на месте.

— Кто ты? — спросили его в ответ.

— Охотник на мертвяков. Меня зовут Гиз.

— Что ты здесь делаешь?

— Ваша очередь отвечать на вопрос!

— Сперва ответь на наши!

— Вы не в том положении, когда можно ставить условия.

— Нас трое, а ты один!

— Во-первых, даже трое вы не справитесь со мной, а во-вторых, с чего вы взяли, что я здесь один?

— Ты некромант?

— Разве я похож на некроманта?

— Откуда нам знать?

— Говорю же — я охотник.

— Тогда иди прочь, охотник. Не мешай нам.

— Помогите мне, и я не буду мешать вам.

— Чего ты хочешь?

— Поскорей убраться отсюда.

— Поможем с радостью.

— Но мне нужен конь.

— Нам они тоже нужны… Разговор затягивался.

Гиз не очень-то доверял этой троице. Они могли оказаться мародерами, грабителями, убийцами. Помимо мертвяков и некромантов, в мире хватает всякой мрази.

И он понимал, что эти люди также не могут доверять ему…

18

Нелти внимательно слушала разговор на улице, но могла разобрать лишь отдельные слова и обрывки фраз.

Рядом сопел Окен.

— Это люди, — сказала Нелти. — Не некроманты и не мертвяки.

— Люди? Что им надо?

— Не знаю. Но, кажется, они здесь неспроста. Посмотри, что они там делают…

— Люди… — Окен перешел к окну, выглянул на улицу одним глазом.

В свете поднимающейся луны мало что было видно.

— Их трое, — сказал Окен. — И у них мечи. Они окружили твоего брата. Второго. А первого я не вижу.

— Что еще?

— На дороге лошади.

— Посмотри внимательней. Как выглядят эти люди? На кого они похожи? Может, ты знаешь их?

— Я не вижу… — начал было Окен и осекся.

— Что? — встревожилась Нелти.

Один из незнакомцев чуть поднял голову, повернулся так, что лицо его на миг осветилось луной.

— Я знаю его, — прошептал вдруг осипший Окен. — Я их знаю… — Он вцепился в подоконник тонкими пальцами, навалился на него сверху, словно хотел оторвать его. — Это они!

— Кто?

— Они! — взволнованный, взбудораженный Окен лез в окно. — Они вернулись!..

19

— Мы должны верить друг другу, — Гиз еще пытался договориться с незнакомцами. — Сюда направляется отряд мертвяков, он вот-вот будет здесь. Так что нам лучше держаться вместе. А сейчас давайте уберем оружие…

— Ты первый!

Перейти на страницу:

Похожие книги