— Те, с кем лучше не встречаться.
Гиз внимательно посмотрел на Огерта. Сказал:
— Ты сам на себя не похож, брат.
— Потому-то мы и должны отдохнуть. Кроме того, нам нужно кое-что обсудить.
Гиз размышлял недолго.
— Что ж… — сказал он, покосившись на прячущихся в саду мертвяков. — Не по душе мне это общество, но… Надеюсь, ты действительно знаешь, что делаешь, старший брат.
— Не сомневайся, братишка, — голос Огерта чуть потеплел. — У меня было достаточно времени, чтобы как следует все обдумать…
Маленькая деревенька была полна мертвяков. Они стояли по краям дороги, они прислонялись к стенам домов и заборным столбам, они сидели на старых скамейках и крылечках, они просто лежали на земле. Одеты мертвяки были по-разному: на многих — крестьянская одежда, на других побитые доспехи, третьи и вовсе были закутаны в останки погребальных саванов.
Деревня мертвяков.
Кто собрал их здесь? Для чего?..
— Когда-то здесь жил мой дядя… — пробормотал Гиз, стараясь не смотреть на неподвижные фигуры. — У него была пасека..
Медленно — нестерпимо медленно — катилась телега. Жеребцом теперь правил Огерт. А притихшие Гиз и Нелти сидели позади.
— Ты помнишь его дом? — громко спросил Огерт.
— Чей? — не понял охотник.
— Твоего дяди.
— Третий… — Гиз говорил тихо, опасаясь привлечь внимание оцепеневших мертвяков. — Третий справа…
— Тот, что рядом с липой?
— Да. По липе я его и узнал.
— Устроимся там.
— Ох, не нравится мне здесь, — вздохнул Гиз. — Уж лучше бы в бой, чем вот так…
Они повернули к избе пасечника. В дощатом заборе зияли прорехи, некрашеные ворота были открыты, а возле них, словно стражники, замерли три мертвяка в крестьянских вышитых рубахах. Гиз скользнул взглядом по страшным лицам и тут же опустил глаза.
Лица были незнакомые.
В самом доме мертвяков, кажется, не было.
Гиз обошел все комнаты, осмотрел каждый закуток, заглянул под кровати, в шкаф, за печку. Только потом запер уличную дверь, прислонил к ней тяжелую лавку с таким расчетом, чтоб она рухнула, грохоча, если кто-то начнет ломиться в избу.
— Как там мой Бал? — спросил Огерт, когда охотник вернулся в комнату.
— Гложет старые корзины.
— Он, как и я, неприхотлив, — усмехнулся Огерт.
Ишака и жеребца они завели во двор. Огерт уверял, что никакая опасность животным не угрожает. Но Гиз все же закрыл ворота двора, запер их изнутри, загородил широким бруском окошко-отдушину.
— Нашел кого?
— Нет, — ответил охотник.
— Я так и думал. Некроманты стараются не оставлять мертвяков в помещении. Изба ведь легко может превратиться в ловушку.
— Так мы в ловушке?
— Пока что мы в убежище.
— Слушай, Огерт, — Гиз порывисто шагнул к некроманту. — Ты это… прекращай говорить недомолвками… Хватит уже загадок!
— Спокойно, брат. Спокойно… Бери пример с Нелти.
Слепая собирательница потрошила рыбу. Под столом, громко просительно мурлыча, ужом вилась Усь. В закопченной потрескавшейся печи разгорался огонь, тянуло ароматным дымком, курились в углах пучки вистлуг-травы. Брошенное жилье понемногу отогревалось, оживало.
— Что ты хотел обсудить? — Охотник понизил голос.
— Наши дальнейшие действия. Кладбище рядом.
— Кажется, мы все обговорили в дороге.
— Вы — может быть… — Огерт осматривал короткие палки и обломки досок, что принес со двора Гиз, прикидывал, как из этого мусора смастерить второй костыль. — Но я не слышал ни слова.
Охотник ногой зацепил стул, подвинул его к себе, сел напротив старшего брата:
— Мы с Нелти решили, что идти надо нашей старой тропой, потайным ходом. Так будет намного быстрей. И проще. Неизвестно, пустят ли нас через главные ворота. Я почти уверен, что нет.
— Разве только если сам Страж выйдет нас встречать, — усмехнулся Огерт.
— Но он никогда не покидает Кладбище.
— Именно… — Огерт поднял глаза к потолку, выдержал паузу.
— Так ты поддерживаешь наш план?
— В целом — да. Но что мы будет делать, если ход завален? Или ручей перегорожен? Или ступени обвалились? Вы думали, что делать тогда?
— Нет, — поколебавшись, признался Гиз.
— А думали вы о том, для чего позвал нас Страж?
— Думали.
— И что надумали?
— Ничего. Но разве это что-то меняет?
— Не знаю…
Они замолчали на какое-то время, глядя, как хозяйничает Нелти.
— Помочь? — громко спросил Гиз, зная, какой последует ответ.
— Не надо, — отозвалась собирательница. — Сама справлюсь. — Она отрезала рыбий хвост, бросила трущейся об ноги кошке. — Как вы отнесетесь к запеченной рыбе?
— Да мы и к сырой готовы отнестись точно так же, как твоя Усь, — сказал Огерт.
Нелти улыбнулась, и Гиз подумал, что так — спокойно, понимающе и чуть грустно — умеет улыбаться только она, его не родная сестра, его детская приятельница и тайная мальчишечья любовь.
— Послушай, Огерт, — охотник отвел взгляд в сторону, — ты когда-нибудь хотел вернуться домой?
— Нет, — холодно ответил разом помрачневший некромант.
— Ты так их и не простил?
— Я просто о них забыл. Как они сами того хотели.
— А может, вернемся? Втроем. Дружной компанией. Как когда-то…
Огерт молчал угрюмо, строгал тесаком деревяшки. А Гиз продолжал: