Читаем Страж перевала полностью

— А так. Один странник сказал, своими глазами это видел. Он как раз нанялся на одно подворье на пару дней, хлев чистил. Говорит, услышал крики, выскочил, а хозяева вокруг амбара бегают и голосят… Решил, что пожар, но ни дыма, ни огня… только пыль какая-то кругом, как от телеги на дороге в самую-то сушь. — Он вздохнул. — Заглянул, говорит, в амбар, а тот вовсе не пустой был, это уж он прежде видел… И обомлел. Ничегошеньки там не осталось, только пыль эта самая. В уголке, сказал, еще стоял мешок с зерном, и тот на глазах истаял!

— Однако… А ему не померещилось?

— Я тоже спервоначалу не поверил, а потом другие подошли, слухи принесли. Не примерещилось, добрые люди. По всей округе этак вот: что этой осенью собрали, все в пыль обратилось.

— А в обители, стало быть, что-то осталось? — нахмурился Вител.

— А иначе с чего б им ворота запирать? Может, еще с прошлых лет запасы есть. А что с летошними случилось, разве скажут… — Странник снова хлюпнул носом. — И неведомо, везде так или только в этих краях.

— И почему это приключилось? Об этом что говорят? — спросил Чарим, дергая себя за ус.

— Да как обычно… валят все на злое колдовство, но вот чье, почему вдруг, того никто не может сказать. Хотя, — он почесал переносицу, — кое-что болтают.

— Ты рассказывай дальше, — подбодрил Вител. — И глазами-то по сторонам не стриги, не стриги! Сказано — угощу, значит, угощу, но только если по делу говорить будешь. И не выдумывай, а то знаю я вашу братию: сейчас как наплетешь семь возов небылиц с небыличкою, а мы уши-то и развесим!

— Не, дядя Вител, он покуда не врал, — не удержалась я, — по нему хорошо видно.

— А тебе почем знать?

— А он, когда думает, соврать или нет, за нос хватается, — пояснила я.

Примечать такое меня еще кормилица учила, да и отец об этом упоминал. Что там! На моем же примере и объясняли, когда я выдумывала очередную байку и пыталась подловить взрослых. И матушка кое-что рассказывала о языке тела, который у многих очень похож: люди, сами того не осознавая, выдают себя жестами. Достаточно внимательно приглядеться, куда и как человек смотрит, как держит руки — свободно или скрестив на груди, теребит ли вещи или пальцы, и можно понять — лжет собеседник, скрытничает или говорит правду, спокоен или взволнован, а если так, то именно этим разговором или же его беспокойство имеет другую причину… Конечно, до высот такого искусства мне было далеко, но уж очевидные вещи и я различить могла.

— Если чешет, значит, не врет, а просто задумался — рассказывать или лучше язык прикусить. А если этак вот за кончик дергает, значит, либо чего-то недоговаривает, либо на ходу сочиняет. Ну а если еще и в сторону смотрит, тогда точно врет, — добавила я, и Вител переглянулся с Чаримом.

Тот только брови поднял: мол, надо же, не ожидал от дурачка Ленни таких познаний!

— Ну что, странник, угадал наш малой? — спросил Чарим.

— Угадал, — нехотя ответил тот и покосился на меня. — Дело такое… не всякому о нем говорить стоит, побить могут. Но вы вроде не из этаких…

— Не хватало еще руки о тебя марать, — буркнул Вител. — Если что, так возьму за шкирку, разверну да коленом под зад дам, и будет с тебя… Говори уже!

— Слух ходит, — произнес странник, — мол, эта напасть приключилась потому, что князь решил жениться.

— Приехали! — присвистнул Чарим. — А как это связано-то?

— Так он не абы кого захотел в жены взять, — пояснил тот.

— Колдунью, что ли?

— Бери выше, — ухмыльнулся странник, — горную ведьму.

Глава 11

— Да ну, — после паузы произнес Вител, — выдумки. Сколько через перевал ходим, ни разу никаких ведьм не встречали. Водится там, конечно, всякое, но…

— Ну так они ж не говорят, мол, здравствуй, путник, я горная ведьма, заходи в мой дом, гостем будешь, — серьезно сказал странник. — Ты, может, и видел какую, а то и не одну, да от человека отличить не смог. Когда надо, они распрекрасно людьми притворяются!

— Ну это-то ладно, пока нас не трогают, пусть хоть кем прикидываются, — махнул рукой Чарим. Судя по тому, как он хмурился, новость ему очень не понравилась. — Ты по делу говори! Ну, захотел князь на ведьме жениться, и что с того? Хоть бы и на козе, его дело… Дальше что? Свататься поехал, а ему от ворот поворот дали?

— Да если бы… Так-то, может, ничего и не случилось бы, да понимаешь, добрый человек, он силком ее в жены взять решил. А это…

— А как можно ведьму принудить? — удивился Вител. — Если ей что не по нраву придется… Фьють — и нет ее, ищи-свищи!

— Вот этого не знаю, — честно сказал странник. — Пересказываю, что от других людей слышал.

— К примеру, обманом в гости заманил и как-то удержал, слыхали, может? В сказках о таком говорится, — подал голос Мак.

— Что ж, князь ухитрился это устроить? — покачал головой Марон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы