Читаем Стражи Красного Ренессанса полностью

— Ты спрашиваешь что теперь, — не слушал и не слышал агента Влад, стражу хотелось эффектно закончить игру, и чтобы это было запечатлено в видеоанналах Всемирной Энергетической Корпорации:

— Теперь мы возвращаемся домой, и да здравствует Советская Конфедерация!

Жуткий, полный смертельного ужаса вопль оборвал выстрел. Агент Хосман свалился со стула безвольной куклой. Влад же почувствовал облегчение. Сознание его прояснилось. Он лег на пол, закрыл глаза. Вовсю шипел автоген. Главное сейчас не потерять сознание. Он прислушался к своему сердцу.

Удар… удар… удар…

Через несколько секунд он уже превратился в пульсацию. Тело его было неподвижно, но Владу казалось, что он сотрясается в такт перестукам живого насоса, непрестанно работающего уже тридцать с лишним лет.

Удар… удар… удар…

А теперь: стоп! Страж начал медленно погружаться в беззвучную темноту. Три десятилетия игр закончились.

GAME OVER…

Или EPIC WIN…

Или и то и другое одновременно…

Ах… неважно…

Глава 13

Попутчик Джохара Махмудова

22–23 августа 2091 года

С шумом втянув в себя белую дорожку с капота черного джипа "Тойота" через скрученную в трубочку пятисотдолларовую банкноту КША, великолепный дон Антонио Мануэль Гарсия де Тихуана Фернандес де Сан — Хосе, так, по крайней мере, его представил один из боевиков Народно — освободительной армии Северной Мексиканской Республики, наконец‑то соизволил повернуться к уцелевшим после авиакатастрофы девяти пленникам. Был он небольшого роста, метр шестьдесят, если не меньше. Под толстым накокаиненным носом дона Антонио имелись черные с проседью усы — единственная растительность на его голове. Череп предводителя повстанцев был лыс и отражал полуденное солнце.

— Ну, кто тут у вас главный? — спросил он нетерпеливо по — испански. Глаза его излучали наркотический блеск.

Джохар осмотрелся. Боевиков было человек двадцать. Вооружены в основном короткоствольными автоматами. Невдалеке стояли четыре японских джипа и похожая на гигантский бронетранспортер машина с высокой полупрозрачной кабиной и длинным стволом. Называлось это чудо техники плазмострел "Тацумаки". Махмудов не хотел задумываться над тем, откуда у мексиканцев такое вооружение. Его мутило. То ли от голода, то ли от жары, то ли от удара во время падения левимага, то ли от всего сразу. Страж радовался, что, во — первых, он не главный, а во — вторых, что среди выставленных в один ряд пленников, он оказался дальше всего от дона Антонио. Разговаривать с этим экзальтированным клоуном, возомнившего из себя великого острослова, не было никакого желания. Тем более за предводителем следовал малыш Панчо — гигант — индеец ростом далеко за два метра. В руках этого аборигена мачете казалось перочинным ножиком.

"Чем‑то похож на легионного сержанта Рауля Санчеса, — подумал Махмудов, — только на полголовы выше…"

— Я главный, сэр, — из середины строя отозвался парень в помятых брюках и выпачканной жемчужной рубашке. Он улыбался во все свои тридцать два белых идеально ровных зуба и, несмотря на плачевное положение, довольно‑таки бодро проговорил, — я Рэдбаклер, сэр.

Предводитель скорчил гримасу, как будто его только что оскорбили самыми жуткими ругательствами, какие только могут существовать в великом и могучем испанском языке.

— Как ты меня назвал, козел? — воскликнул дон Антонио и направился к молодому человеку. Следом шел индеец, на фоне которого главарь выглядел сущим карликом.

— Сэр, — с лица парня исчезла улыбка, — вы не поняли, я Рэдбаклер. Вы можете условиться о хорошем вознаграждении за…

Договорить парень не успел, поскольку получил оплеуху от малыша Панчо, рука которого была почти с голову несчастного вэка. Джохару удар показался слабым, почти дружеским, однако молодой человек, надрывно всхлипнув, рухнул наземь, подняв столб коричневой пыли.

— Какой я тебе на хрен сэр, рогоносец? — главарь энергично зажестикулировал. — Еще раз так меня назовешь, я тебе яйца отрежу, изжарю и заставлю съесть. Я сеньор, а никакой не сэр. Ты понял меня, гринго? Сеньор, а не сэр! Понял или нет?

— Да, сеньор, я вас понял, — ответил ошарашенный Рэдбаклер по — испански, коверкая слова и схватившись за покрасневшую щеку, — но вы не должны со мной так обращаться. Вы понимаете, к какой фамилии я принадлежу? У Корпорации договор с Нью — Мексико…

Вместо ответа дон Антонио с разбега ударил парня ногой по лицу. Вскрикнув от боли и неожиданности, молодой человек покатился по земле, совершив два полных оборота. Его рубашка жемчужного цвета окончательно превратилась в серую.

— Нужно говорить не Нью — Мексико, а Нуэво Мехико, долбанный ты мудило! — главарь извлек из кобуры пистолет. — Ты понял меня, тупой еврейский гринго?

— Ты ответишь за это, стручок бобовый, — отчетливо прошептал парень, выплевывая кровь вперемежку с пылью.

— Мне насрать, кто ты! — громогласно произнес дон Антонио, размахивая пистолетом. — Рэдбаклер, Фэлсхауэр или сам Барух! Мне не нужны твои вонючие деньги! Я и так неплохо зарабатываю.

— На хлеб с кокаином хватает, — послышался тихий знакомый голос.

Перейти на страницу:

Похожие книги