Читаем Street English полностью

Если вам что-то непонятно, то не расстраивайтесь сильно. По ходу нашей с вами книжки мы периодически будем возвращаться к правилам чтении всех этих дурацких или слишком мудреных букв. Нулевой урок еще продолжится.

Второй нулевой урок:странные согласные

Вновь вернемся к английским буквам и к тому, как их читать. И вновь тот, кто считает, что это ему не нужно может пропустить урок. Не накажу. Итак, А, Е, I, О, U и Y мы уже рассмотрели. Проходили, как говорят, в школе. Теперь копнем их согласные причуды. Третьей в алфавите идет буква С[си]. По если соседка С, буква В[би] дает только звук [б] (только более мягкий, ближе к нашему [п]), то С читается то как [с], а то как [к]. Как [к] С читается куда как чаще, но вот в начале слов перед буквами I, Y, Е наше С дает [с]:

century [сенчри] век, столетие

cent [сент] цент

city [сити] город

cinema [синэма] кино

cyborg [сайбог] киборг

Также как [с], С читается в конце слов перед буквой Е:

advice [эдвайс] совет

nice [найс] красиво, красивый

price [прайс] цена

pace [пэйс] шаг

Но если слово заканчивается на -ic, то почти всегда будет звук [к]:

Nordic [нордик] нордический, северный

basic [бэйзик] основной

Slavonic [слэвоник] славянский

А когда две буквы С идут вместе, то — вот штука! — первая читается как [к], а вторая — как [с]:

success [саксес] успех

accent [эксэнт] акцент

Столь же многогранна и буква G[джи]. Она даст два звука — [дж] и [г]. Как [дж] G звучит в начале слов перед теми же гласными, что и фигурировали в случае с СI (но не всегда), Y, Е:

gym [джим] гимнастический зал

gin [джин] джин

но:

girl [гёл] девушка

give [гив] давать

затем:

German [джомэн] немецкий язык, немец

gem [джем] джем

gear [джиэ] мотор, механизм

geography [джиогрэфи] география

geology [джиолоджи] геология

Видите, как интересно: в географии две G читаются как [дж] и [г], а в геологии обе G дают звук [дж]. В остальных словах G в начале даст [г].

gold [гоулд] золото

guy [гай] парень (а можно и девушка)

good [гуд] хорошо

go [гоу] уходить, идти

В конце слов перед Е наше G также даст [дж]:

bridge [бридж] мост

change [чендж] обмен

page [пэйдж] страница

А вот если слово заканчивается на -ing или -ong, то G вообще не читается, но превращает букву N в носовую, как у французов:

string [стрин] струна

gong [гон] гонг

strong [строн] сильный

wrong [рон] неправильный

Так же, как и G, порой совсем не произносится их буква К [кей] в начале слов перед N. И даже не знаю, зачем ее пишут:

knee [ни] колено

know [ноу] знать

knight [найт] рыцарь

knife [найф] нож

knot [нот] узел

Вроде бы все ясно с буквой S [эс]. Но она не всегда дает звук [с]. Наше S может быть и как [з]:

rose [роуз] роза

nose [коуз] нос

и как [с]:

sun [сан] солнце

sink [синк] раковина

и как [ш]:

sure [шуэ] конечно, точно, пожалуйста

sugar [шугэ] сахар

и как [ж]:

erase [ирэйж] стирать

Их Н[эйч] дает звук [х], но не такой харкающий, как у русских или грузин, но легкий на одном выдохе, как украинская [г]. Нередко их [х] и пишут в русском языке в качестве [г], видимо, украинской: Harrison — Гаррисон, Hollywood — Голливуд. Часто их Н вообще не произносится. Оно служит букве S для создания звука [ш] или даже правильней [щ]:

she [щи] она

shy [щай] скромный

bush [буш] кусты

Или для буквы С для создания [ч]:

chair [чэа] стул

chance [чэнс] шанс

Третий нулевой урок:неслышные буквы

Начнем с буквы Н [эйч], тем более что мы па ней и остановились. Эта буква порой вообще не читается, а только подпирает соседние гласные. Вот, к примеру, если вас зовут Дебора, Мария или Света, то американцы могут писать свои имена так: Deborah, Mariah, Svetah. И здесь буква Н выполняет роль подпорки. Она не читается, а просто означает, что на конце должен быть чистый звук [а], а то американцы, вечно “экая” на букву А, могут в противном случае (если нет Н) читать все эти женские имена как: Дэборэ, Мэриэ, Светэ. Также и восклицания О! и А! по-английски пишут соответственно Oh и Ah.

В слове запрещено, запрещение — prohibition [проибишн] буквочка “эйч” также не читается, а как бы подкрепляет букву I, чтобы она звучала как [и]. По, в отличие от англичан, американцы, опять-таки, все же произносят Н и говорят сие слово как [прохибишн].

Также на конце не читается их буква R:

star [стаа] звезда

fair [фэа] честно, ярмарка, светло-русый

bear [бэа] медведь (когда-то в древности наши предки тоже называли медведя бэром)

Но как и с буквой Н, американцы все равно стараются, в отличие от англичан, произнести R на конце слова. И тогда получается типичный американский акцент.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Агония и возрождение романтизма
Агония и возрождение романтизма

Романтизм в русской литературе, вопреки тезисам школьной программы, – явление, которое вовсе не исчерпывается художественными опытами начала XIX века. Михаил Вайскопф – израильский славист и автор исследования «Влюбленный демиург», послужившего итоговым стимулом для этой книги, – видит в романтике непреходящую основу русской культуры, ее гибельный и вместе с тем живительный метафизический опыт. Его новая книга охватывает столетний период с конца романтического золотого века в 1840-х до 1940-х годов, когда катастрофы XX века оборвали жизни и литературные судьбы последних русских романтиков в широком диапазоне от Булгакова до Мандельштама. Первая часть работы сфокусирована на анализе литературной ситуации первой половины XIX столетия, вторая посвящена творчеству Афанасия Фета, третья изучает различные модификации романтизма в предсоветские и советские годы, а четвертая предлагает по-новому посмотреть на довоенное творчество Владимира Набокова. Приложением к книге служит «Пропащая грамота» – семь небольших рассказов и стилизаций, написанных автором.

Михаил Яковлевич Вайскопф

Языкознание, иностранные языки