Читаем Street of Thieves полностью

Today when the plague is here again, when its breath roars over much of the world, when I watch the successors of Hassan the Mad circling in the yard, all those who want to see their mothers again before they pass, their city, their world before it’s erased, in the sweet company of books, of the monastically regulated life of prison, I look at myself in the mirror; I examine the white hair at my temples, my black eyes, my hands with their chewed nails; I question myself about my guilt, sometimes, after a nightmare that’s more powerful than usual, a bloody dream, a vision of a hanged man, a woman being prodded by surgical instruments, corpses of drowned teenagers, I scrutinize myself in silence and have no certainty, none; I think of Cruz; I think of Bassam, of Bassam’s final expression; I think of Meryem, of Judit, of Saadi the sailor; my regrets fade away on their own, dissipate; I have made use of the world. Life consumes everything — books accompany us, like my two penny thrillers, those proletarians of literature, travel companions, in revolt or resignation, in faith or abandonment.

Men are dogs with empty gazes, they circle in the twilight, chase a ball, fight over a female, over a corner of the kennel, stay stretched out for hours, tongues lolling, waiting to be done in, in a final caress — why, in one instant, does one make a decision, why today, why now, maybe he’s the one who decided and not me, Bassam seemed to be looking at me, seated, back straight, in the living room; light from the street projected his shadow on Mounir’s closed door, he said nothing, he had seen me come out of my room; the streetlight was reflected on his shaved skull, his face against the light was a shard of sapphire: silent shapes instead of cheekbones, dark shadows around his eyes, motionless; he was waiting, in silence; he waited for God, for the Hour, for me — he stared at me in the night, hands on his knees, a motionless prayer.

I thought I understood what he was asking me; only I could get up, stand firm, in the midst of invisible flames. Maybe our lives are valid for a single instant, a single lucid moment, a single second of courage. I didn’t reflect, I didn’t think ahead, I knew; Bassam jumped when he heard the click of the knife that I’d picked up from the table: he moved a little, his profile went into shadow, he didn’t struggle, didn’t cry out, he pressed his hand against my back, to help me maybe, he contracted when the blade sank into his chest, bent over in pain, raised his head to look at me, to send out one final enigma, gratitude, sadness, or surprise, he fell on his side when I withdrew the metal from his heart — I collapsed as well; and dawn was beginning to wheel around us.

About the Author

Mathias Énard studied Persian and Arabic and spent long periods in the Middle East. A professor of Arabic at the University of Barcelona, he won the Prix des Cinq Continents de la Francophonie and the Prix Edmée de la Rochefoucault for his first novel, La perfection du tir. He won several awards for Zone (also available in English translation from Open Letter Books), including the Prix du Livre Inter and the Prix Décembre, and won the Prix Liste Goncourt/Le Choix de l’Orient, the Prix littéraire de la Porte Dorée, and the Prix du Roman-News for Street of Theives.

About the Translator

Charlotte Mandell has translated fiction, poetry, and philosophy from the French, including works by Proust, Flaubert, Genet, Maupassant, Blanchot, and many other distinguished authors. She has received many accolades and awards for her translations, including a Literature Translation Fellowship from the National Endowment for the Arts for Zone, also by Mathias Énard.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Последний
Последний

Молодая студентка Ривер Уиллоу приезжает на Рождество повидаться с семьей в родной город Лоренс, штат Канзас. По дороге к дому она оказывается свидетельницей аварии: незнакомого ей мужчину сбивает автомобиль, едва не задев при этом ее саму. Оправившись от испуга, девушка подоспевает к пострадавшему в надежде помочь ему дождаться скорой помощи. В суматохе Ривер не успевает понять, что произошло, однако после этой встрече на ее руке остается странный след: два прокола, напоминающие змеиный укус. В попытке разобраться в происходящем Ривер обращается к своему давнему школьному другу и постепенно понимает, что волею случая оказывается втянута в давнее противостояние, длящееся уже более сотни лет…

Алексей Кумелев , Алла Гореликова , Игорь Байкалов , Катя Дорохова , Эрика Стим

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Разное
Салихат
Салихат

Салихат живет в дагестанском селе, затерянном среди гор. Как и все молодые девушки, она мечтает о счастливом браке, основанном на взаимной любви и уважении. Но отец все решает за нее. Салихат против воли выдают замуж за вдовца Джамалутдина. Девушка попадает в незнакомый дом, где ее ждет новая жизнь со своими порядками и обязанностями. Ей предстоит угождать не только мужу, но и остальным домочадцам: требовательной тетке мужа, старшему пасынку и его капризной жене. Но больше всего Салихат пугает таинственное исчезновение первой жены Джамалутдина, красавицы Зехры… Новая жизнь представляется ей настоящим кошмаром, но что готовит ей будущее – еще предстоит узнать.«Это сага, написанная простым и наивным языком шестнадцатилетней девушки. Сага о том, что испокон веков объединяет всех женщин независимо от национальности, вероисповедания и возраста: о любви, семье и детях. А еще – об ожидании счастья, которое непременно придет. Нужно только верить, надеяться и ждать».Финалист национальной литературной премии «Рукопись года».

Наталья Владимировна Елецкая

Современная русская и зарубежная проза