Он мог ненавидеть ее, но все же любил. Он сохранил символ их любви и всегда носил его при себе.
Йен что‑то буркнул, явно смущенный своей сентиментальностью. Потом, пожав плечами, достал из сумки еще что‑то.
— А это я читаю каждый раз перед боем.
Маргарет узнала смятый клочок пергамента. Это была записка, оставленная ею перед отъездом с Керреры. При взгляде на неровные буквы и неправильно написанные слова настала ее очередь смутиться.
— Ты должен был это выбросить! — Она попыталась рассмеяться. — Или ты хранишь это как воспоминание о невежественной девчонке, на которой по ошибке женился и от которой счастливо избавился?
Его реакция была моментальной. Йен схватил жену за плечи и повернул лицом к себе.
— Это воспоминание о том, каким я был идиотом. Это воспоминание о девочке, которая так любила меня, что в одиночку мужественно сражалась со слухами, сплетнями и всеобщей враждебностью. Она так любила меня, что научилась читать и писать, чтобы только доставить мне удовольствие. Я заставил ее думать, что она недостаточно хороша для меня. Я был не прав, Мэгги. Ты была замечательной. Мне больно и стыдно, поскольку я заставил тебя поверить, что для меня ты должна измениться. Умение читать и писать — это хорошо, но не самое главное.
Маргарет отвела глаза, погрузившись в воспоминания.
— Я была тогда совершенной дикаркой. Не знаю, что ты во мне разглядел.
— Ты была сильная, красивая, забавная, возмутительная — и чувственная. Я влюбился в тебя с первого взгляда.
— Правда?
Йен кивнул.
— И я никогда не переставал тебя любить. Видит бог, было бы проще, если бы перестал. Но ты проникла в мое сердце, Мэгги, и навсегда в нем останешься.
— А я люблю тебя, Йен.
Он улыбнулся и нежно поцеловал жену.
Нейл управлял замком Тарберт по приказу Брюса, а Доналд служил командиром королевских галер, поэтому их отец возлагал большие надежды на младшего сына, сразу после приезда ставшего его помощником. На Йена обрушилось великое множество проблем, требовавших решения, и одной из этих проблем являлся Джон Лорн, который снова что‑то затевал.
По мнению Йена, и не только его одного, Артур Кэмпбелл не должен был отпускать Лорна после сражения за перевал Брандер четыре с половиной года назад. Но Кэмпбелл влюбился в дочь Лорна и позволил ему уйти. Йен мог понять суть конфликта лучше, чем кто‑либо другой (он не раз и не два мечтал пронзить мечом отца своей жены), но проявленное Кэмпбеллом милосердие дорого обошлось шотландским гвардейцам. И вот теперь настало время заняться этим делом.
— Откуда тебе известно, что это он? — спросил Фин, недоверчиво глядя на рыбака, который явился к ним с сообщением. — Они назвали себя?
Йен старался не скрипеть зубами, когда слышал голос своего молочного брата, но у него плохо получалось. Ради сестры Йен попытался простить Фина за все неприятности, доставленные им Маргарет — тот казался таким искренним в своем раскаянии, — но последние откровения супруги снова воспламенили его гнев. Йену хотелось убить его за то, что посмел дотронуться до нее, и за то, что так грубо с ней разговаривал. Он из последних сил сдерживался все утро, пока они сидели в соларе лэрда вместе с другими членами ближнего круга отца.
— Я знаю, что это был он, — упрямо повторял старый рыбак. — Я узнал одного из людей, которые как‑то раз забрали мой улов.
— Ты вроде бы говорил, что все они были в шлемах. — Фин пытался поймать старика на лжи.
— Они носили шлемы, но у этого был шрам. — Рыбак провел линию по своей щеке и носу. — Я увидел его, когда он поднял забрало.
Йен хмуро взглянул на Фина, задал рыбаку еще несколько вопросов и с благодарностью отпустил.
Хотя некоторые члены из свиты отца выступали за тактику выжидания, предлагая дождаться более весомых доказательств, чем слова старого рыбака, лэрд настоял на отправке сообщения Брюсу. Если людей Лорна заметили так далеко на севере — неподалеку от его бывшей цитадели замка Данстаффнэйдж, — король должен был об этом узнать.
В конце концов было решено, что кому‑то следовало отправиться в замок Данстаффнэйдж и выяснить, слышал ли что‑нибудь управляющий. И выполнить эту миссию вызвался Йен. Лэрд при этом испытал явное облегчение, так как знал, что управляющий бывшей цитаделью Макдугалла Артур Кэмпбелл являлся одним из собратьев Йена по шотландской гвардии. А уж эти двое могли бы справиться с любой угрозой со стороны некогда самого могущественного на островах человека.
Когда встреча завершилась, все люди лэрда разошлись, чтобы вернуться к своим обязанностям. Йен тотчас взял перо и занялся посланием к Брюсу, поэтому не замечал, что один из воинов остался, пока тот не заговорил.
— Я иду с тобой, — сказал Фин.
Йен поднял голову. Выражение его лица было не очень‑то приветливым.
— В этом нет необходимости.
— А как же твое колено?
— Я собираюсь плыть, а не бегать. К тому же оно почти зажило.
— Значит ли это, что ты вскоре опять возьмешься за меч? — ухмыльнулся Фин. — Я все еще рассчитываю на бой‑реванш.