Читаем Стрела любви полностью

Теперь он смотрел на нее так, словно не мог дождаться ее отъезда, или же… В его глазах было что‑то холодное, страшное. Маргарет непроизвольно вздрогнула. Только она не позволит снова выжить ее из дома мужа.

Марджори подняла заплаканное лицо.

— А что, если он просто очень хорошо скрывает свои чувства?

Маргарет снова покачала головой.

— Нет, не думаю. — В отношении Фина к ней никогда не было ничего похожего на любовь или даже желание близости. Так что теплые чувства Фина к ней — плод воображения Марджори. — Я люблю твоего брата, и всегда любила. С тех пор как впервые его увидела, все остальные мужчины перестали для меня существовать.

Марджори взглянула в глаза мнимой соперницы и, должно быть, прочитала в них правду. Было ясно: если ей хотелось обвинить кого‑то в своем неудачном браке, виновника придется поискать в другом месте.

Чувствуя, что сделала важный шаг в отношениях со своей золовкой, Маргарет с оптимизмом смотрела в будущее. Но в тот самый момент, когда ей показалось, что наконец все меняется к лучшему, ее настигло прошлое, угрожавшее разрушить то, что с таким трудом было построено.

Вечером она шла в конюшню, когда вдруг заметила монаха, шедшего в ее сторону. На нем было коричневое монашеское одеяние, и хотя небо было безоблачным, капюшон закрывал голову и почти все лицо. Но не это привлекло ее внимание, а походка монаха, его манера держаться. Он шел, гордо выпрямившись, словно воин, а не монах.

Испытывая вполне обоснованное любопытство и одновременно некоторое беспокойство, Маргарет глянула по сторонам и удостоверилась, что они не одни: в дальнем конце двора тренировались люди лэрда — примерно полдюжины воинов. Если она закричит, они наверняка услышат.

— Добро пожаловать, отец мой, могу я вам… — Она замолчала, разглядев лицо под капюшоном, и ей стало трудно дышать.

— Не отец, а брат, — тихо проговорил ее брат Дункан, взяв ее за руку, словно бы для благословения.

Маргарет была слишком изумлена, чтобы как‑то реагировать, и застыла на месте.

— Крошка Мэг, ты же не хочешь, чтобы меня бросили в яму? — проговорил Дункан. — Делай вид, будто указываешь мне путь к церкви.

Брат отпустил ее руку, и она почувствовала, что в руке остался клочок пергамента. Записка. Положив ее в карман, Маргарет другой рукой указала в сторону ворот и шепотом спросила:

— Что ты здесь делаешь?

Брат уже шел к воротам.

— Спасаю тебя, — ответил он. — Будь готова.

Через несколько минут Маргарет с отчаянно бьющимся сердцем вошла в свою комнату и развернула записку. Поспешно нацарапанные буквы плясали у нее перед глазами, не желая складываться в слова. Ей пришлось перечитать записку несколько раз, чтобы понять ее смысл. Оказалось, что ее брат со своими людьми будет ждать ее на якорной стоянке с другой стороны острова завтра после наступления темноты. Они хотели спасти ее и Эхана и доставить их на остров Мэн для воссоединения с семьей.

Очевидно, ее братья сдали замок Буиттл Брюсу и присоединились к отцу, находившемуся в изгнании. Дункан, похоже, был уверен, что Йен увез ее и Эхана силой.

Маргарет мысленно обругала отца — ведь это он был во всем виноват. Но понимал ли Дугалд Макдауэлл, какой опасности подвергал сына, внушая ему такую мысль? И сколько проблем создал ей, своей дочери? Маргарет была глубоко тронута поступком брата: тот рисковал жизнью, чтобы прийти ей на помощь, — однако его появление на острове очень все усложнило.

Теперь не только у Йена имелись тайны.


За несколько часов до рассвета Йен медленно шел по лестнице с морской стороны замка. Сильно болело колено, но это не очень его беспокоило — ведь ему чертовски повезло: удалось остаться в живых.

А их прощание с Кэмпбеллом было далеко не радостным, и Йен знал, какой вопрос вертелся на языке у друга.

«Это не она, черт возьми!» — повторял он раз за разом.

Но как же тогда получилось, что все пошло не так? Сначала его план не сработал, а потом они едва не угодили в ловушку.

…Они с Кэмпбеллом и с группой лучших воинов — всего пятнадцать человек — с наступлением темноты заняли позиции на западном склоне хребта Глен‑Стокдейл, откуда было видно Лох‑Линне и форт Стокер. Более того, они видели, как люди Лорна высадились на берегу Аппина и приготовились атаковать — решили начать, когда враги направятся в глубь территории к арендаторам соседней деревни.

Увы, Йен и его воины провели в засаде всю ночь, но ничего не добились. Днем они сумели немного передохнуть в расположенных неподалеку пещерах, чтобы ближе к ночи снова занять позиции.

Оказалось, что Макдугаллы их ждали и обрушили на них град стрел. Дозорные смотрели на запад, а Макдугаллы выбрали кружной путь и приблизились с востока, подошли к Аппину по суше, а не по морю, как будто знали, что их ждали.

Пять воинов Кэмпбелла были убиты в первые минуты. Сам Кэмпбелл получил стрелу в спину, но благодаря толстой кожаной куртке и кольчуге не пострадал. Йен надел под шлем кольчужный койф, который и спас ему жизнь. Иначе стрела убила бы его.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хайлендская гвардия (Стража Нагорья)

Похожие книги

Навеки твой
Навеки твой

Обвенчаться в Шотландии много легче, чем в Англии, – вот почему этот гористый край стал истинным раем для бежавших влюбленных.Чтобы спасти подругу детства Венецию Оугилви от поспешного брака с явным охотником за приданым, Грегор Маклейн несется в далекое Нагорье.Венеция совсем не рада его вмешательству. Она просто в бешенстве. Однако не зря говорят, что от ненависти до любви – один шаг.Когда снежная буря заточает Грегора и Венецию в крошечной сельской гостинице, оба они понимают: воспоминание о детской дружбе – всего лишь прикрытие для взрослой страсти. Страсти, которая, не позволит им отказаться друг от друга…

Барбара Мецгер , Дмитрий Дубов , Карен Хокинс , Элизабет Чэндлер , Юлия Александровна Лавряшина

Исторические любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Проза / Проза прочее / Современная проза / Романы