– Вы возвращались домой, когда на нас из ниоткуда напали варвары. Бились они так профессионально, что я уже думал, что нам не избежать больших потерь. Но буквально через несколько минут после начала битвы из лесу с другой стороны появился отряд других воинов. Они встали на нашу сторону и ввязались в бой против варваров. Варваров было совсем немного, и прибывший отряд состоял из профессионалов. Поэтому мы достаточно быстро смогли отбить их атаку. Варвары скрылись в лесу, а отряд наших помощников начал их преследовать. Ну а мы поняли, что можем возвращаться домой. И вот мы здесь.
– Хорошо, что всё удачно закончилось, – кивнула головой мать Луи.
– Наши воины молодцы, – сказал глава народа.
– Луи, твоя будущая жена здесь. Проходи и переодевайся. Мэй, – повернулась мать Луи к девушке, – помоги воинам, которые ранены.
Мэй кивнула головой и направилась к тем воинам, которые получили ранения. Вдвоём с лекарем они быстро обработали раны. Действительно же серьёзных ран не получил никто из участвующих в сражении.
По случаю этой победы в замке организовали пир. Воины все были довольны.
– Как же мы их здорово подловили, – громко обсуждали они. – А потом как разнесли. Их было такое огромное множество, и мы нашим маленьким войском всех-всех просто положили.
– Это будет им отличным уроком.
– Точно они больше не появятся в наших краях.
Мэй в это время со своего места наблюдала, как новая девушка сидела рядом с Луи и что-то кокетливо с ним обсуждала. На какой-то момент Мэй поймала взгляд Луи, но он праздновал со всеми, и казалось, что ему было сейчас не до неё.
Она больше не смотрела в ту сторону, чтобы не расстраиваться, и чтобы Луи не увидел боль в её глазах.
Глава 11
На следующее утро Мэй нашла Луи на опушке леса. Он стоял и смотрел на рассвет.
Она, неслышно, подошла и встала рядом.
– Волновалась за меня? – спросил он, а потом повернулся к ней с улыбкой.
– Волновалась вчера, – призналась Мэй.
– Я думаю, что после вчерашнего варвары на какое-то время затаятся. Это даст нам несколько дней подготовиться.
– Они действительно так хорошо сражаются, как говорят? – спросила Мэй.
– Да, они такие профессионалы, которых я редко встречал в жизни. Они в легкую отбивали любые наши нападения. Нам бы действительно пришлось плохо бы, если не подошедший на помощь отряд.
– Они просто люди, – произнесла Мэй. – Уверена, что у них есть слабые места.
– Вот ты где, – вдруг услышали Мэй и Луи громкий голос.
Они посмотрели в ту сторону.
К ним решительно направлялась вновь прибывшая девушка, а за ней следовало несколько воинов из крепости.
– Твоя мать сказала, что ты должен быть здесь, – заявила девушка. – Поэтому я взяла несколько воинов для охраны и направилась сюда.
– Очень предусмотрительно, – ответил Луи. – Сейчас лучше везде ходить с охраной. Чем могу помочь? – спросил Луи.
– Мы должны кое-что обсудить. Личное, – и девушка косо посмотрела на Мэй. – Без посторонних. Так что, как тебя зовут там, можешь оставить нас одних?
– Меня Мэй зовут, – произнесла Мэй. – Я являюсь помощником лекаря. Поэтому если у вас что-то будет болеть, можете в любой момент обращаться.
– Я не собираюсь, чтобы у меня чего-то болело, – своенравно вздернула голову девушка. – А теперь исчезни.
Мэй перевела взгляд на Луи. Тот кивнул ей головой. Поэтому Мэй повернулась и направилась обратно в замок.
В этот день Мэй видела вновь прибывшую девушку ещё несколько раз. Девушка была типичным представителем богатого слоя населения. Она говорила нормально только с хозяевами замка. С другими она вела себя грубо и была недовольна тем, что делала для неё прислуга.
– Ну кто так держит зонтик от солнца? – отчитывала девушка служаку, когда Мэй направлялась навестить больных. – Совсем руки кривые?
Девушка капризно поджала губки, а затем опять изрекала, обижая всех людей, которые были вокруг неё.
– Никто вас нормально не тренировал. Поэтому вся прислуга в этом замке расхлебанная. Как только стану хозяйкой, тут же научу вас, как надо прислуживать.
Мэй аж передернуло от этих слов. Так они были неприятны.
– Скажи кухарке, что она отвратительно готовит, – фыркала девушка, когда Мэй возвращалась через несколько часов обратно домой после посещения больных.
У Мэй было неприятное чувство от этой вновь прибывшей девушки. Внешность у неё была ничем не примечательная, характер скандальный и склочный, труд других людей она не ценила, оружием не владела, навыки ведения домашнего хозяйства или врачевания у неё также отсутствовали. Но Мэй себе говорила, что она предвзято относится к девушке из-за Луи и поэтому не имеет право девушку осуждать.
Вечером Мэй выскользнула из основного зала и вышла на улицу, повернула во двор и остановилась возле небольшого садика, разбитого прямо за замком. Уже темнело, солнце практически закатилось за горизонт. «Почему так больно?» – думала Мэй, смотря на звезды. «Почему мы не можем быть с теми, кто нам нравится? Почему какие-то другие причины сводят людей вместе, а не любовь или симпатия?» – думала Мэй про себя.
Глава 12